Полное собрание сочинений. Том 89 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5 Подразумевается открытое письмо В. Г. Черткова в газеты, напечатанное в «Русских ведомостях» 1910, № 210 от 12 сентября. Это письмо от 9 сентября 1910 г. приведено в т. 38, стр. 461.
6 Под «последним письмом» Толстой, вероятно, подразумевал письмо Черткова от 1 сентября.
7 О письме Толстого к Ганди см. след, письмо.
8 О печатании Сытиным «Круга чтения» и «На каждый день» см. письмо № 898 и прим. 2 к нему. 9 сентября 1910 г. Чертков телеграфировал Сытину: «Пожалуйста, пришлите немедленно обещанные сведения о выходе книг Толстого».
9 Так Толстой называл свой последний сборник, позднее названный «Путь жизни».
10 Это намерение Толстым не было осуществлено, хотя некоторые попытки в этом направлении им были сделаны: он, например, советовал читать в народных школах с учениками «Круг чтения» и «На каждый день», с тем, чтобы дети передавали прочитанное своими словами. См. письма Толстого к учительнице А. Ф. Аншиной в т. 82.
* 913.
1910 г. Сентября 17. Кочеты.
Получил нынче утром ваши письма, милый друг, и пробежал их перед прогулкой, теперь же вечером перечел все,1 кроме вашего, и берусь за ваше и, перечитывая, хочу тут же по пунктам отвечать:
1) Перевод письма Gandhy прочел. Нехорош не перевод, но слог письма. Но что же делать? Если лучше не умел. Перевод, сколько я могу судить, передает ясно мысль. На стр. 2-ой, верно, опечатка: вместо: definitely — defititely и на 5-й пропущено «of». Я подчеркнул.2
2) То, что вы написали Gandhy3 и Galenbach’y4 такие хорошие письма, оч[ень] хорошо, а также и то, что вы отдаете письмо Даниелю5 и сводите Gandhy с Mrs Mayo.6
3) Письмо Mrs Mayo и статья газеты7 приятны плохому Л[ьву] Н[иколаевичу], но неприятны хорошему. Возвращаю.
4) О Платонове Таня писала Татищеву,8 т[ак] к[ак] оказалось, что этот Та[тищ]ев был ее танцором и хорошим знакомым по «свету». Я написал особое письмецо, к[оторое] посылаю.9 Пошлите вы.
5) То, что вы пишете о том образе действий, к[отор]ого я должен держаться в отношениях с С[офьей] А[ндреевной], совершенно сходится с тем, к чему я сам пришел, как вы это увидите из вчера написанного мною вам письма, и с тем, что мне говорят все близкие люди, любящие меня. Но до всего надо дойти самому, я дошел в сознании, но как-то удастся исполнить. Хотя и не люблю загадывать, но думаю 22-го приехать в Ясную.
Тоже 6-ое,10 что вы пишете в конце письма о той задаче, к[отор]ая мне задана, показывает то, что вы меня любите истинной любовью, переносясь в мое положение, и слишком любите, приписывая мне то, от чего я еще оч[ень] далек. Но я благодарен, п[отому] ч[то] такая дружба, как ваша, такая хорошая, чистая радость. — До отъезда еще 4 дня, может быть получу еще от вас весточку.
Прощайте, до свидания.
Л. Т.
Впервые опубликовано (с пропусками пунктов 1—4): Записи А. Б. Гольденвейзера, 2, стр. 291. Дата рукой А. П. Сергеенко: «17 сентября 1910 г.» подтверждается записью Толстого в Дневнике 17 сентября (т. 58, стр. 105).
Ответ на письмо Черткова от 14 сентября 1910 г.
1 В Дневнике от 17 сентября 1910 г. Толстой записал: «60 писем, большей частью ничтожных» (т. 58, стр. 105). Толстой пишет «ваши письма» потому, что в его отсутствие получал письма В. Г. Чертков и переправлял их в Кочеты.
2 Письмо Толстого к Ганди о непротивлении от 7 сентября 1910 г. было 6 сентября продиктовано Д. П. Маковицкому на русском языке и отправлено для перевода Черткову. См. письмо № 852, прим. 11, письмо № 887, прим. 4, 7, и т. 82, письмо № 178. Первоначальный английский текст с подчеркиваниями Толстого хранится в ГМТ (AЧ).
3 Чертков, кроме перевода письма Толстого к Ганди, написал также письмо к Ганди от 11 сентября 1910 г. См. т. 82, «Список писем по поручению», № 277.
4 Толстой ошибся в написании фамилии: вместо Kallenbach — Gallenbach.
Калленбах (H. Kallenbach), друг Ганди, прислал Толстому письмо из Трансвааля от 14 августа н. с. 1910 г., в котором писал, что без разрешения Толстого назвал его именем свою ферму (около 1100 акров), предоставленную им для Ганди и его сторонников. Прочитав многие его сочинения, выражал сочувствие взглядам Толстого и желание следовать его идеям. Чертков ответил Калленбаху письмом от 14 сентября 1910 г., в котором сообщал, что Толстой очень заинтересован движением Ганди и желает ему успеха. См. т. 82, «Список писем по поручению», письмо №283. Тексты письма Черткова к Ганди и к Калленбаху опубликованы в «Литературном наследстве», № 37-38, стр. 348—350.
5 Дэниэль, англичанин, друг В. Г. Черткова, в то время издававший журнал «The Open Road». См. прим. 5 к письму № 776. В этом журнале Чертков хотел напечатать письмо Толстого к Ганди, о чем он сообщал Ганди.
6 Изабелла Файви Майо (Isabella Fеvіе Mayo, 1843—1914), английская писательница, близкая по взглядам к Толстому, сотрудница В. Г. Черткова в его английском издательстве «Free Age Press».
7 В. Г. Чертков присылал Толстому письма Майо к нему (Черткову) и газетную вырезку статьи о Толстом, повидимому Майо. В архивах не разысканы.
8 Д. Н. Татищев, ярославский губернатор. По просьбе Толстого, Т. Л. Сухотина писала Татищеву, ходатайствуя об облегчении участи Н. Д. Платонова. Копии ее письма не сохранилось.
9 Кроме письма Т. Л. Сухотиной, Толстой сам написал Татищеву письмо, датированное 18 сентября. Черновик этого письма написан 17 сентября на письме Черткова к Татищеву. Письмо не было отправлено, так как Татищев в своем письме к Т. Л. Сухотиной отвечал отказом. См. т. 82, письмо № 205.
10 Пункта 6 в письме Черткова нет; Толстой назвал шестым пунктом конец письма, где Чертков писал о мужественном отношении Льва Николаевича к своим страданиям.
* 914.
1910 г. Сентября 25. Я. П.
Письмо ваше, милый друг В[ладимир] Г[ригорьевич], произвело на меня тяжелое впечатление. Я вполне согласен с тем, ч[то] вы пишете, что мною была сделана ошибка и что надо поправить ее, но дело в том, что всё это представляется мне в гораздо более сложном и трудно разрешимом виде, чем оно может представиться даже самому близкому, как вы, другу. Решать это дело должен я один в своей душе, перед богом, я и пытаюсь это делать, всякое же чужое участие затрудняет эту работу. Мне было больно от письма, я почувствовал, что меня разрывают на две стороны, верно, оттого, ч[то] я, верно или неверно, почувствовал личную нотку в вашем письме. Пожалуйста, если хотите сделать мне добро, — а я знаю, что вы всей душой хотите этого, — не будем больше говорить об этом вашем письме, а будем пока переписываться, как будто его не было, как и прежде, и о моем испытании, и о наших общих и духовных и практических, — главное, духовных делах.
Никогда мне так не нужно было и я так не понимал ясно благодетельность сознания того, что жизнь наша только в настоящем, а в настоящем, если цель, дело твоей жизни — движение вперед к доброй, любовной жизни, то всё, что бы с тобой ни случилось, может, и[ли], скорее, не может, не быть обращено в достижение цели твоей жизни — в благо. Я повторяю вам то, что сотни раз вы слышали и знаете, но, испытав благодетельность этого сознания, мне хочется всем рассказывать, что 2×2=4.
Пожалуйста, сделайте, как я прошу, и чтоб в наших отношениях не осталось и тени какого-нибудь неудовольствия друг на друга.
Спасибо за всё оч[ень] большое, всё надеюсь до свидания.
Привет Гале и всем друзьям.
Л. Т.
25 утром.
На конверте: Владимиру Григорьевичу.
Письмо является ответом на письмо В. Г. Черткова от 24 сентября 1910 г. См. т. 58, стр. 599, прим. 1719.
В «Дневнике для одного себя» 24 сентября Толстой записал: «От Черткова письмо с упреками и обличениями. Они разрывают меня на части. Иногда думается: уйти ото всех». 25 сентября: «Проснулся рано, написал письмо Ч[ерткову]. Надеюсь, ч[то] он примет его, как я прошу» (т. 58, стр. 138)
Чертков, получив письмо Толстого, сейчас же ответил ему письмом от 26 сентября; текст его опубликован в т. 58, стр. 600—601, прим. 1720.
* 915.
1910 г. Октября 1. Я. П.
Всё присланное прочел. Кое-что отметил на полях. С письмом Лент[овской] 1 и вашим совершенно согласен. Удивляюсь Трег[убову], 2 как он не понимает, что сущность христ[ианского] учения (вообще всякого разумного религиозн[ого] учения) не мож[ет] б[ыть] ни в чем ином, как только в приближении к указан[ному] идеалу совершенства. Как он не видит того, что все извращения религий происходят только от принятия идеала за правило и признания возможности его осуществления: непогрешимая церковь, таинства, очищение от грехов посредством их или посредством веры в искупление, всякого рода общины — всё это попытки осуществлен[ия] всего учения и источник извращения учения и бесконечного зла.
В статье вашей3 первые три отдела оч[ень] хороши, 4-й, Сложн[ость] мышления, мне кажется слишком сложным и неясным. Самое важное и значительное — это выяснение того, что при настоящем строгом мышлении неизбежно: тот, кто думает, что мыслит, претворяется в то, что он мыслит, т. е. человек приведен к необходимости признания себя богом. Тут тайна. И важнее всего знать, где остановиться.