Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » ЛУКОМОРЬЕ. ВЫПУСК БОЕВОГО МАГА - Сергей Бадей

ЛУКОМОРЬЕ. ВЫПУСК БОЕВОГО МАГА - Сергей Бадей

Читать онлайн ЛУКОМОРЬЕ. ВЫПУСК БОЕВОГО МАГА - Сергей Бадей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

Эльфа расстроенно покачала головой.

— Подождите! — мелькнула у меня мысль. — А не могла она отправиться на тот остров?

— Куда? — пораженно переспросил Аррахат. — Да ты понимаешь, где это? При всем моем высоком мнении о моей девочке, я не верю, что она смогла бы туда добраться.

— Там есть корабли? — прищурился я.

— Конечно же! — убежденно отозвался Аррахат.

— Здешние моря, хоть и называются внутренними, но все же очень большие, как же без кораблей. Причем плавание занимает порой весьма долгий срок. Говорю не понаслышке. Сам несколько раз ходил по этим водам. Конечно же под весьма специфическим флагом…

— Под каким? — с интересом спросил Жерест.

— Под черным, — коротко пояснил Аррахат. — На этой почве у нас с тогдашним монархом были даже некоторые трения… Так вот. Плавание через самое большое из морей, (а как мы знаем, их там три) занимает семь дней… Или ночей, в моем случае. А вернее, и то и другое. Множество островов делает это плавание нескучным. Каждый из островов может таить кучу сюрпризов не самого приятного качества. Я об этом знаю потому, что и сам такие сюрпризы устраивал…

— Это мы об Аранте? — перебил я воспоминания Аррахата.

— Ты нетерпелив, это очень большой недостаток, — недовольно взглянул на меня предводитель кланов. — Я как раз к тому и веду.

Аррахат немного помолчал и продолжил:

— Тот остров, о котором ты ведешь речь, расположен почти у берегов Калифата. Дерьмовое государство, чем-то похожее на Нарадун, но Хевлат настоящая лапочка по сравнению с тамошним правителем. Добраться туда на корабле — все равно что играть в игру, которую любят у тебя на родине. Вся разница в том, что в револьвере не один патрон на барабан, а полный барабан без одного патрона. Если ты понял, о чем я говорю.

Я уныло кивнул.

— Маги там также неслабые, — продолжил Аррахат. — И порой балуются такой гадостью, что даже меня оторопь берет. Нет, при всех талантах моей правнучки, она туда не могла отправиться.

— Но Аррин говорил, что она была словно не в себе, — напомнил Тартак.

— Никогда Арри не может быть настолько «не в себе», — рыкнул Аррахат.

— Все же стоит проверить, — решил я. — Мы должны отбросить все версии, даже самые слабые и сомнительные.

— Когда отправляемся? — спросил Аррахат самым будничным тоном. — Нам потребуется на это предприятие парочка седмиц. Оттуда, я надеюсь, ты сможешь телепортнуть меня назад?

— Ты собрался плыть с нами? — изумленно поднял я голову на вампира.

— Иначе с вами никто и говорить не станет в порту, — ухмыльнулся Аррахат. — Кстати, морские бродяги не говорят «плыть». Правильно будет — ходить. По-моему, и в твоем мире так принято… У меня есть там знакомства. Стоит напомнить им о бравом капитане «Кровавого ковчега»… Ну и о некоторых неоплаченных счетах тоже.

— Но зачем так сложно? — недоумевающе спросила Гариэль. — Тан Хараг наверняка помнит те координаты, по которым вы отправлялись на тот остров в прошлый раз. Надо только попросить его. Я думаю, что он не откажется нам помочь.

— Вот вечно ты норовишь испортить все удовольствие, — недовольно пробурчал Тартак — А я, между прочим, так в настоящем морском бою и не участвовал. В Харшаде Колин не дал повеселиться, тут — ты.

— Я не хотел бы обращаться к вашему преподавателю, при всем моем уважении к нему, — вздохнул Аррахат. — Весть о пропаже моей внучки может вызвать нежелательные последствия. Появится стая конкурентов, желающих заполучить ее раньше, чем до нее доберусь я.

— Какие конкуренты? — удивился Тимон. — Если мы только спросим координаты и тут же отправимся.

— Ты просто не в курсе, — покачал головой Аррахат. — Ставки слишком высоки. Я не сомневаюсь, что наши враги уже узнали о ее пропаже и уже сейчас ведут поиски. Хорошо, что этот кабинет защищен всеми доступными способами от прослушивания. А вот в том, что такая же защита есть у вашего Харага, я не уверен.

— Тан Хараг ад Простунер — маг вне уровней, — внушительно сказал Харос.

— Ему такие защиты поставить — раз плюнуть, — поддержал его брат.

— Эту защиту мне ставил Серебряный Хораст, — хмыкнул Аррахат. — Ты хочешь сказать, что Хараг сильнее серебряного дракона, которому даже я не знаю сколько тысячелетий?

— Но зачем вашим врагам искать вашу правнучку? — недоумевающе спросила Морита. — Какой от этого прок?

— Возможность манипуляции, — коротко отозвался вампир.

Я заметил, что такое пояснение Мориту не удовлетворило, и решил развернуть картину. Заодно и другим будет не вредно уяснить.

— Враги знают, что Аранта очень дорога Аррахату. Если они ее захватят, то смогут шантажировать главу СК. заставляя его делать то, что им надо…

— А еще она дорога одному серебряному дракону, — подхватил Аррахат. — Я не буду указывать на него пальцем, но он тут присутствует. А значит, и его также могут шантажировать. И еще! Этот молодой дракон очень дорог всему народу драконов, а это уже такой масштабный шантаж, что у меня голова кружится от страшных мыслей.

— И еще, — хмуро пробасил Тартак. — Эта парочка очень дорога всей нашей группе. Это если тебе не хватило предыдущих объяснений.

— Меня почему-то не очень впечатляют предыдущие выводы, — мило улыбнулась Тастэния. — Мне все

равно, что там касается народов вампиров и драконов. Но вот последний довод относительно нашей группы — очень весомый. Но координаты можно узнать, не разглашая цели.

— Ты не знаешь тана Харага, — вздохнул Жерест. — Он не отцепится, пока не узнает, зачем это нужно.

— Ну это смотря как спрашивать, — совсем уже мило заулыбалась Тастэния.

— Вот так — не надо! — сразу же отреагировал Жерест. — Он хороший преподаватель.

— Ну если нельзя спросить его там, то почему бы не спросить его здесь?

И почему эта мысль не пришла мне в голову раньше?

— Для этого его надо доставить сюда, — отозвался Аррахат. — Я не хотел бы этого делать по двум причинам.

— А организовывать дорогостоящую экспедицию, к тому же продолжительную и без гарантий конечного результата, хотел? — рассердился я. — Что там у тебя за причины?

— Парень, не надо со мной так разговаривать, — строго заметил Аррахат. — Я понимаю, что тебя беспокоит, что ты серебряный дракон и так далее, но соблюдай определенные рамки.

— Извини, — попросил я. — Но все же что это за причины?

— Первая: вообще-то в замке главы СК столько инородцев ни разу еще не было. А если и было, то только по важным поводам, в качестве центральных блюд. Если вы понимаете, о чем я. Я и так уже нарушил это неписаное правило.

Аррахат тяжело вздохнул и укоризненно покачал головой.

— Ну если уже нарушил, — рассудительно заметил

Таргак, — так какая разница — одним инородцем больше или одним меньше?

— Подожди, Тар, — попросил я. — Есть еще и другая причина, которую мы не слышали.

— Верно! — кивнул Аррахат и остро взглянул на меня. — Изъятие Харага не может пройти незамеченным. При том состоянии наших отношений, каковые мы имеем сейчас, это объявление войны. Мой народ не готов к такому развитию отношений. Мы еще не отошли от прежних потрясений. Слишком много наших парней полегло, а ведь мы не можем так быстро восстанавливать свою численность, как, к примеру, люди.

— Но объясни мне, что такое произошло между тобой и таном Горием? — поинтересовался я, вспомнив о просьбе тана Тюрона. — А после этого неплохо было бы узнать и о разговоре с Тюроном. Это для того, чтобы понять, все ли горшки побиты или немного еще осталось.

— Они нанесли мне такие оскорбления, которые смываются только кровью, причем буквально, — отчеканил Аррахат.

— Вот интересно, они мне говорили то же самое, — буркнул я. — Остается только определиться, что лучше — гибнуть раздельно или побеждать вместе? Насколько я понимаю, раздор был из-за моего исчезновения?

Аррахат кивнул и с каким-то новым интересом посмотрел на меня.

— Так вот он я, — развел я руками. — Тема раздора исчезла, а значит, надо налаживать отношения вновь.

— Да я-то в принципе не против, — вздохнул Аррахат. — Но вот Горий и Хризмон? Они-то как?

— И они тоже «в принципе», — хмыкнул я. — Тем более что нам будут нужны все силы в предстоящем предприятии.

— Предприятии? — поднял бровь Аррахат.

— Совершенно верно! — утвердительно кивнул я. — Тебе не кажется, что мы остались кое-что кое-кому должны?

— Кажется, но хотелось бы быть уверенным, что мы имеем в виду одних и тех же персон, — впился в меня хищным взглядом Аррахат.

В его глазах замелькали алые блики.

— Конечно же тех, по чьей милости я побывал в ин-ферно, и тех, из-за которых Аранты нет сейчас рядом с нами.

— Оно стоит того, — удовлетворенно улыбнулся глава СК. — Давай связь! Так и быть, я готов забыть некоторые обиды… Но учти, это ради общего дела!

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу ЛУКОМОРЬЕ. ВЫПУСК БОЕВОГО МАГА - Сергей Бадей.
Комментарии