Нодье Ш. Читайте старые книги. Книга 2 - Шарль Нодье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Форми Пьер (?–1679) — французский врач и литератор I, 174.
Фоссиус Герард Иоганн (1577–1649) — голландский гуманист I, 169; II, 127.
Фотий (между 810 и 827–между 891 и 897) — византийский богослов II, 101.
Фоше Клод (ок. 1529–ок. 1601) — французский государственный деятель, историк и литератор II, 113.
Франклин Бенджамин (1706–1790) — американский литератор и общественный деятель I, 50; II, 37.
Франциск I (1494–1547) — французский король с 1515 г. II, 78, 171, 209.
Франческо из Болоньи — см. Гриффо Ф.
Фрейншемиус (Фрейншейм) Иоганн (1608–1660) — немецкий филолог и знаток древности I, 138.
Фрейтаг Фридрих Готхильф (1723–1776) — немецкий писатель и библиограф II, 8, 50.
Фрерон Эли Катрин (1719–1776) — французский литературный критик I, 190, 204, 210.
Фридрих II (1712–1786) — прусский король с 1740 г. II, 148.
Фридрих-Вильгельм I (1688–1740) — прусский король с 1713 г., по прозвищу ”Король-сержант”, отец Фридриха II II, 151.
Фритшиус (Фритш) Агасфер (1629–1701) — немецкий юрист и историк II, 51–52.
Фуке Никола (1615–1680?) — французский финансист и меценат II, 142, 147.
Фукидид (ок. 460–ок. 400 до н. э.) — греческий историк I, 155.
Фуст Иоганн (?–1466) — майнцский-ювелир, помощник И. Гутенберга I, 158–159.
Фьо, французский художник-каллиграф I, 175; II, 25–26.
Фюретьер Антуан, аббат (1620–1688) — французский литератор и лексикограф I, 101–102, 160; II, 116–121.
Хабрий (?–357 до н. э.) — афинский полководец I, 217.
Халкондил Деметрий (ок. 1424–1510) — греческий филолог, живший в Италии и подготовивший первое издание Гомера (1488) II, 76, 207.
Харревийн Якоб (1662–после 1732) — голландский художник I, 171.
Хебер Ричард (1773–1833) — английский библиофил I, 42.
Хилл Джон (1716–1775) — английский естествоиспытатель и литератор I, 177.
Хойм Карл Генрих, граф (1694–1736) — немецкий дипломат и библиофил II, 20, 23, 155.
Хрисипп (ок. 280–208/205 до н. э.) — греческий философ-стоик I, 91.
Цезарий Святой (470–542) — епископ Арльский I, 167.
Цезарь Гай Юлий (102 или 100–44 до н. э.) I, 48, 82, 176; II, 33, 210.
Цицерон Квинт Туллий (?–43 до н. э.) — римский литератор и государственный деятель, брат М. Т. Цицерона I, 94.
Цицерон Марк Туллий (106–43 до н. э.) I, 82, 113–114, 122, 124, 143, 150; II, 52, 68, 72, 75, 80, 81, 84, 125, 151, 215.
Чаттертон Томас (1752–1770) — английский поэт I, 130–131; II, 60.
Чеймберс Эфраим (?–1740) — английский коммерсант и литератор I, 105.
Челлини Бенвенуто (1500–1571) — итальянский скульптор, ювелир, писатель II, 158.
Чербери лорд — Герберт Монтгомери (1582–1648), английский дипломат, философ-деист I, 160.
Чинелли Карволи Джованни (1625–1706) — итальянский врач и литератор I, 170.
Шамо, французский переплетчик II, 42.
Шампольон Жан Франсуа (1790–1832) — французский египтолог, решивший проблему расшифровки иероглифов II, 211.
Шандье Антуан де, сеньор де Ла Рош (1534–1591) — французский теолог-протестант, эмигрировавший в Женеву I, 177.
Шане Жан де (XVI в.) — французский книгопечатник по прозвищу ”авиньонский Эльзевир” I, 41; II, 143.
Шапель (наст. фам. Клод Эмманюэль Люилье; 1626–1686) — французский поэт II, 111.
Шаплен Жан, французский писатель XIII в. I, 126, 141.
Шапюи Габриэль (1546–1611) — французский писатель I, 127.
Шарден Шарль (сер. XVIII в.–20-е гг. XIX в.) — французский издатель и библиофил II, 13, 25, 200.
Шардон де ла Рошет Симон (1753–1814) — французский библиограф и филолог II, 18.
Шарлеваль Шарль Фоконде Ри, сеньор де (1612 или 1613–1693) — французский поэт II, 115.
Шаррон Пьер (1541–1603) — французский моралист I, 108–109, 169, 176, 217–223; II, 15, 190.
Шартье Ален (ок. 1385–ок. 1433) — французский поэт и дипломат I, 133; II, 195.
Шатейн, сьер, французский литератор XVII в. II, 120.
Шатле Эмилия Ле Тоннелье де Бретей, маркиза де (1706–1749) — возлюбленная Вольтера I, 191; II, 141.
Шатобриан Франсуа Рене де (1768–1848) — I, 150.
Шевро Урбен (1615–1701) — французский библиофил, знаток древности, острослов II, 175–177.
Шекспир Вильям (1564–1616) I, 44, 83, 129; II, 61, 79, 140.
Шеффер Петер (между 1420 и 1430–ок. 1502/1504) — немецкий книгопечатник, ученик Гутенберга II, 70.
Шеффонтен Кристоф (1532–1595) — французский теолог, генерал ордена кордельеров I, 177.
Шиллер Фридрих (1759–1805) II, 194.
Шольн Клод де (?1597–1675) — французский поэт II, 142–147.
Шольн Оноре д’Альбер, герцог де (?–1649) — маршал Франции с 1619 г., губернатор Пикардии, затем Оверни II, 142, 145.
Шольн герцогиня де, жена маршала О. д’Альбера, герцога де Шольна II, 145.
Шомон — фамилия нескольких французских переплетчиков XVIII — нач. XIX в. II, 204.
Шпицелиус (Шпицель) Теофилус (Готлиб) (1639–1691) — немецкий филолог и историк II, 51.
Эберкромби Дэвид (?–1701 или 1702) — английский литератор I, 100.
Эбрай Жак (1716–?) — французский библиограф II, 9.
Эдье, французский переплетчик первой четверти XIX в. I, 35.
Эзоп (VI в. до н. э.) — греческий баснописец I, 125–126.
Эльзевир Даниэль (1626–1680) — голландский издатель и книгопечатник, внук Л. Эльзевира II, 34.
Эльзевир Лодевейк (ок. 1546–1617) — голландский издатель и книгопечатник, основатель издательского дома I, 166.
Эльзевиры — голландский издательский дом (1592–1712) I, 48, 175, 178; II, 33, 150, 197, 204–205, 215, 230.
Эме-Мартен Луи (1786–1847) — французский литератор и библиофил I, 44.
Энний Квинт (239–169 до н. э.) — римский поэт I, 88, 145.
Эно Жан (?–1682) — французский поэт I, 117.
Эпаминонд (ок. 420 или 410 до н. э.–363 до н. э.) — фиванский полководец I, 217.
Эпикур (341–270 до н. э.) I, 91–92.
Эразм Роттердамский (1469–1536) I, 110; II, 71, 76, 85, 207.
Эскью Энтони (1722–1772) — английский филолог II, 102.
Этьенн Анри Второй (1528–1598) — французский издатель, филолог, гуманист I, 106, 165; II, 198, 222.
Этьенн Робер (1503–1559) — французский филолог и книгопечатник, отец А. Этьенна II, 18, 22, 209.
Этьенн Шарль (1504–1564) — французский книгопечатник и филолог, брат Р. Этьенна I, 107.
Этьенн Шарль Гийом (1777–1845) — французский драматург I, 80, 89.
Этьенны — династия французских издателей II, 90, 215, 216.
Эфор (ок. 363 или 380–ок. 330 или 300 до н. э.) — греческий историк и оратор I, 91.
Ювенал Децим (ок. 60–ок. 127) — римский поэт-сатирик I, 83; II, 79, 152, 179, 215.
Юглер Иоганн Фридрих (1718–1791) — немецкий филолог и литератор I, 165.
Юлиан Отступник (331–363) — римский император с 361 г., пытавшийся вернуться к религиозной терпимости и реставрировать язычество II, 31–33.
Юрто Пьер Тома Никола (1719–1791) — французский литератор, автор четырехтомного ”Исторического словаря города Парижа и его окрестностей” (1779) II, 112.
Юрфе Оноре д’ (1568–1625) — французский писатель и библиофил II, 86, 154, 171.
Юстин Святой (ок. 100–ок. 165) — христианский теолог I, 99.
Юэ Пьер Даниэль (1630–1721) — французский религиозный деятель и литератор II, 117, 190.
В. Мильчина
Примечания
1
Сочинения мэтра Франсуа Рабле{9} (с примечаниями господина Ле Дюша). Амстердам, у Анри Бордезиуса (Деборда), 1711, 6 книг, в 5 томах, 8°. (В моей библиотеке хранится экземпляр этой книги с широкими полями, в голландском издательском переплете коричневой телячьей кожи, прежде принадлежавший Морелле. Я полагаю, что он напечатан на специальной бумаге — формат ее несколько больше обычного.)
2
Caii Sollii Apollinaris Sidonii, Arvernorum Episcopi, opera cstigata et restituta. Lugduni, apud Johan. Tomaesium [Гая Соллия Аполлинария Сидония, епископа Арвернского. Сочинения улучшенные и исправленные. Отпечатано в Лионе, у Жана Турна]. 1552, 8°, в зеленом сафьяновом переплете работы Тувенена. Необрезанный экземпляр. Вверху титульного листа рукой Саварона написано: Spes mea Christus. Savaron [Надежда моя — Христос. Саварон. — Лат.]. Подпись Саварона зачеркнута, но читается легко. Под заглавием идет другая надпись, уложившаяся в одну строку: Ex dono Josiae Mercerj V. doctiss. et opt. [Подарок Жозиаса Мерсье, мужа просвещеннейшего и благороднейшего. — Лат.]. Эти слова также венчала подпись Саварона (опять-таки зачеркнутая). Под пространной маркой Турнов: Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris [Не делай другим того, чего себе не желаешь. — Лат.] — выведено имя Луи Каррьона. Наконец, внизу фронтисписа мы находим шесть строк, начинающихся словами: Andreas Schottus contuli cu mss. Jo. Amaritonis et Cl. Puteani [Андреас Схоттус собрал по рукописям Ж. Амаритона и Кл. Пютеануса. — Лат.] и т. д. Все поля исписаны комментариями Андре Схотта и множеством любопытных схолий Мерсье и Каррьона. Саварон, выпустивший в 1609 году великолепное издание Сидония Аполлинария, наверняка пользовался этим томом, о котором на XX странице своего издания в ”Послании к читателю” говорит так: ”Книга Жозиаса Мерсье с рукописными заметками Амаритона и Пютеануса, собранными Андре Схоттом и Луи Каррьоном”. Весьма возможно, что книга была украдена у наследников Саварона, скончавшегося в 1622 г., и потому-то его имя в двух местах вычеркнуто, меж тем как все остальные имена остались нетронутыми. Экземпляр, освященный подписью Саварона, является, следовательно, своего рода альбомом, который украшают автографы четырех ученейших мужей XVI столетия. Судьба его оказалась невероятно счастливой: на две сотни лет следы его теряются, но до нас он дошел в превосходном состоянии. Книга этой эпохи с необрезанными полями — сама по себе уже чрезвычайная редкость. А заплатил я за нее на набережной всего шесть су. Надеюсь, что отныне прелестный переплет, выполненный Тувененом, предохранит том Аполлинария от всех опасностей, которые грозили ему столь долгое время.