Человек с автоматом - Алекс Мистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Э П И Л О Г
Где то, на краю света ...
Густой зловонный дым висел над замершей в оцепении сельвой. Понурый и измотанный недавним боев взвод "командос" неторопливо продвигался вдоль опушки леса, прочь от превращенного им в руины негритянского селенья. На лицах рейнджеров, искусно скрытых толстым слоем маскировочногот грима, нельзя было прочесть ни горечи, ни сострадания, ни страсти. Для них, безжалостных "солдат удачи", содеянное было лишь работой : тяжелой, изнурительной, порой неблагодарной, но неизменно прибыльной и хорошо знакомой. Их грозный командир - с погонами сержанта, в грязно-сером "камуфляже", глаза упрятавший за черные очки, внезапно замер без движения, встревоженно прислушался к чему-то, резко вскинул дулом к верху автомат и хладнокровно расстрелял дрожащие кусты "очередями". Мгновение спустя ему в ответ раздался громкий шорох и предсмертный крик. Затем, ломая ветки и листву , ему под ноги выкатилось тело африканца. Негр был мертв. "Солдат удачи" равнодушно хмыкнул, носком ботинка отшвырнул от тела автомат, присел на корточки и гордо огляделся. Затем он ловко выхватил у трупа из кармана пачку "европейских" сигарет, достал одну и лицемерно возвратил хозяину остатки. - Эй , командир , у нас проблемы, да ? - обеспокоенно окликнул ренджера другой "солдат удачи ". - Да нет, нормально, Питер, все - О'Кей ! - сквозь зубы процедил сержант, закуривая сигарету. - Однако это падаль понимала в сигаретах толк ?! С чего бы это , а ? Сержант привстал, переступил небрежно через застывший труп и жестом приказал отряду продолжать движение. Чуть погодя он с нетерпеньем обернулся , и яркий солнца луч вдруг высветил его лицо. Едва заметный старый шрам крестом белел над правой его бровью ...
Алекс Мистер май 1993 года
П Р И М Е Ч А Н И Я
1. ГСП - городской сборочный пункт ( место, откуда призывников распределяют по действующим и учебным частям ВС ) . 2. "Покупатель" (арм.жарг.) - официальный представитель воинской части, прибывший за новобранцами. 3. Плац (арм.) - бетонированная площадка для проведения занятий по строевой подготовке и построений личного состава части . 4. "Мореман" (арм.жарг.) - морской офицер. 5. "Салага", "Дух", "Душара" (арм.жарг.) - солдат первого периода службы. 6. "Спорттренаж " (арм.) - спортивные занятия различного вида, исключая игровые виды спорта. 7. "Парадка" (арм.жарг.) - парадная форма солдата. 8. "Водила" (арм.жарг.) - шофер, водитель БМП или танка . 9. "Бытовка" (арм.) - комната в казарме, предназначенная для приведения в порядок форменной одежды и амуниции военнослужащих. 10. "Зеленый Дембель" (арм.жарг.) - условное наименование периода службы новобранцев, после их выпуска ( окончания) из учебного подразделения или части и до их прибытия в действующую часть. 11. "Зеленка" ( афг.жарг.) - покрытая скудной растительностью территория, прилегающая к транспортным и военным трассам и дорогам. 12. Дукан ( афг.) - сельский дом, глинобитная постройка. 13. "Рвать" (арм.жарг.) - проявлять свое стремление к первенству в чем-либо, демонстративно добиваться успехов с целью завоевания симпатий у начальства и продвижения по службе. 14. "Вертушка" (арм.жарг.) - боевой или транспортный вертолет. 15. " Летун" (арм.жарг.) - летчик, пилот самолета или вертолета. 16. "Черный Тюльпан" (арм.жарг.) - условное наименование специального самолета для транспортировки гробов с телами погибших военнослужащих в Афганистане ( обычно : Ан - 24 или другие типы самолетов. 17. Дневальный (арм.) - солдат, входящий в состав суточного наряда по обеспечению порядка и чистоты в казарме. 18. "Череп", "Чайник", "Гусь" (арм.жарг.) - солдат 2-го периода службы (как правило уже отслуживший в ВС около 1 года ). 19. "Чмо" (арм.жарг.) - грубейшее армейское ругательство, приравненное к понятиям : "трус", "стукач", "раззява" ; считается самым обидным оскорблением для военнослужащего, особенно в рамках "дедовщины" ; смысловую нагрузку данного ругательства можно приблизительно передать как : "Человек Морально Обделенный (обделанный, "опущенный")". 20. "Дед", "Старик", "Дедушка" (арм.жарг.) - солдат последнего, 4-го периода службы до выхода приказа министра обороны СССР об увольнении военнослужащего в запас. 21. "Очки" (арм.жарг.) - туалетная комната с армейским вариантом выполнения унитазов ; армейские унитазы ( в единственном числе как правило не употребляется). 22. "Шуршать" (арм.жарг.) - проявлять верх исполнительности, услужливости, подхалимства; в рамках "дедовщины" - выполнять часть обязанностей "старослужащих", традиционно перекладываемых на солдат 1-го и 2-го периодов службы. 23. "Чайник" (арм.жарг.) - официальное название : "Чайная", "Чаевая" нечто среднее между армейским кафе и буфетом, непременное место паломничества всех без исключения солдат срочной службы. 24. "Пайка" (арм.жарг.) - восторженно-уважительное наименование любой "гражданской" пищи . 25. "Дембель", "ДМБ" (арм.жарг.) - эпическое название дня (момента) выхода приказа министра Обороны СССР об увольнении военнослужащих срочной действительной службы в запас, а также почетное обращение к солдату 4-го периода службы, после выхода приказа об его увольнении и вплоть до его отбытия из части домой. 26. "Гаш" (афг.жарг.) - гашиш, наркотик для курения. 27. "Развод" (арм.) - особый военный ритуал проверки готовности заступающего на службу личного состава "караула" и "наряда" к выполнению своих обязанностей. 28. "Караулка" (арм.жарг.) - помещение для отдыха, подготовки и снаряжения заступающих на пост "часовых" и командного состава "караула". 29. "ПТУРС" (арм.) - противотанковый управляемый реактивный снаряд ( НУРС - неуправляемый реактивный снаряд ) . 30. "Фазан" (арм.жарг.) - солдат 3-го, уже почетного в армии периода службы, прослуживший не менее 1,5 года в ВС. 31. "Мирные" (афг.жарг.) - мирные жители , декхане. 32. " Брат" (арм.жарг.) - общепринятое уважительное обращение солдат одного периода службы друг к другу. 33. "Р-105М" (арм.) - армейская ультракоротковолновая радиостанция с дальностью связи 6-25 км. 34. "УРС" (арм.) - управляемый реактивный снаряд, обычно размещается в подвесных кассетах (блоках) на пилонах боевых вертолетов. 35. "Броник" (афг.жарг.) - боевой танк. 36. Ханум (афг.) - женщина. 37. "Дембель" - солдат последнего периода службы, см.25. 38. "Наехать" (блат.жарг.) - выразить свое открытое недовольство в адрес кого-либо, как правило в грубой и дерзкой форме. 39. "Хата", "Хаза" (блат.жарг.) - дом, квартира. 40. "Телки" (блат.жарг.) - девушки, как правило не очень высоких морально-этических принципов поведения. 41. "Колючка" (арм.жарг.) - колючая проволока. 42. "Замочить" (блат.жарг.) - избить кого-либо до полусмерти, иногда, в определенном контексте - убить. 43. "Бабки" (блат.жарг.) - деньги ("баксы", "грины" - доллары США, "капуста", "деревянные" - советские рубли). 44. "Лох" (блат.жарг.) - провинциал, ротозей, растяпа. 45. "Кореш" (блат.жарг.) - друг . 46. "Штука" (блат.жарг.) - тысяча рублей ( "лимон" - миллион, "катенька" - сотня ). 47. "Ватерклозет" (жарг.) - туалет. 48. "Крутой" (блат.жарг.) - солидный, авторитетный ( о человеке). 49. " Наехали" (блат.жарг.) - в данном контексте - обидели, оскорбили. 50. " Фраер" (блат.жарг.) - в данном контексте : нахал, выскочка, дерзкий нарушитель воровских законов. 51. "Пушка", "Ствол" (блат.жарг.) - оружие (чаще всего пистолет). 52. "Сваливать" (блат.жарг.) - уходить , скрываться с места развития событий. 53. "Загаситься" (блат.жарг.) - бесследно исчезнуть, "лечь на дно". 54. Ара (арм.) - друг, брат . 55. "Кукушка" (арм.жарг.) - снайпер. 56. "РЭКС" ( афг.жарг.) - разведдесантник, воевавший в Афгане. 57. Тартар (мифолог.) - в греческой мифологии - бездна в недрах Земли, царство мертвых. 58. Афина (мифолог.) - богиня Славы и Победы у древних греков. 59. Аттила (истор.) - легендарный завоеватель Рима и предводитель гуннов, возглавил опустошительные походы гуннских племен в восточную Римскую Империю (447- 448 гг.), в том числе и на северные Балканы. 60. ЮНА - Югославская Народная Армия ( во времена СФРЮ). 61. "Комод" (арм.жарг.) - командир отделения . 62. Афродита (мифолог.) - богиня Любви и Красоты у древних греков; согласно преданиям: "она родилась из белоснежной пены морских волн". 63. "Пичка матэри" ( жарг.) - грубое сербское ругательство .
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});