Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Сны о России - Ясуси Иноуэ

Сны о России - Ясуси Иноуэ

Читать онлайн Сны о России - Ясуси Иноуэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Зимой 1795 года Лаксман выехал и." Петербурга по Сибирскому тракту, однако, не доехав до Тобольска, тяжело заболел и вскоре скончался. В том же году умер и Шелехов.

А какова же дальнейшая судьба Синдзо и Сёдзо? О ней известно чрезвычайно мало. После отъезда Кодаю и Исокити в Японию они, по-видимому, особенно сильно ощущали одиночество. В Иркутске события шли своим чередом. О них отмечалось в «Иркутских летописях», собранных и опубликованных в 1911 году П. И. Пежемским и В. А. Кротовым:

«22 июля в 12 час. ночи вспыхнул пожар в доме священнической жены Урлоцской, с которым сгорели еще три дома: Троепольского, Мичурина и Елезова. Впоследствии на пепелище воздвигли здания гимназии и Продовольственного комитета.

26 июля во время грозы молнией сожгло три дома.

14 сентября в Ангаре потонуло судно, направлявшееся с грузом в Усолье.

4 ноября в Иркутск прибыл господин Фридрих Вестфален, назначенный комендантом в город Троицкосавск на границе с Монголией.

7 ноября открылся зимний санный путь.

Летом в мореходном училище вновь открылся класс японского языка. Господин Кубасов пожаловал училищу образцы минералов, которые были собраны на Барнаульских рудниках».

Вот, пожалуй, и все, что произошло в тот 1792 год в Иркутске после отъезда Кодаю и Исокити. Синдзо начал преподавать во вновь открытом мореходном училище японский язык. Не исключено, что на кафедру училища поднимался, опираясь на костыли, и калека Сёдзо. Так они вошли в жизнь города Иркутска, не отмеченной никакими особо выдающимися событиями, разве что пожарами и грозами.

В 1804 году, спустя десять лет после возвращения на родину Кодаю и Исокити, в Японию прибыла миссия Резанова, а вместе с ней японцы с судна «Вакамия-мару» из Сэндая, которые, потерпев кораблекрушение, прожили в Иркутске восемь лет. Резанов прибыл в Нагасаки с намерением установить торговые отношения между Японией и Россией, однако его миссия ничего не добилась, и он вынужден был вернуться в Россию ни с чем. России пришлось ждать еще пятьдесят лет, пока Путятин в 1853 году не открыл наконец тяжелые двери закрытой для внешнего мира Японии.

Оцуки Гэнтаку запечатлел рассказ о жизни в России, который поведали вернувшиеся с миссией Резанова японцы из Сэндая, в двухтомнике «Удивительные рассказы о далеких морях» и «Исследование северных земель». Здесь упоминается, что Синдзо обучал японскому языку шестерых учеников и был более сведущ в русском, нежели в японском, что он всячески помогал потерпевшим кораблекрушение японцам из Сэндая, а когда их отправили в Петербург, поехал вместе с ними и взял на себя все хлопоты. Его первая жена, родив ребенка, умерла, и Синдзо женился вторично на женщине по имени Катерина. Его дружеские отношения с Сёдзо прекратились — об этом говорится в «Исследовании северных земель». Синдзо оставил потомкам труд, на титульном листе которого значилось имя, полученное им при крещении, — Николай Коротыгин: «Автор Иван Миллер, под редакцией натурального японца, чиновника девятого класса Николая Коротыгина». Труд назывался «О Японии и японской торговле, или Новейшие исторические записки о японском архипелаге» и был опубликован после смерти Синдзо, в 1817 году. Иван Миллер служил в то время директором иркутской гимназии. Итак, Синдзо выступил в качестве редактора книги, название которой никак не ассоциируется с человеком, бывшим в Японии простым рыбаком. Его «природная сметливость» и «чрезвычайный талант» способствовали тому, что он сделал немалый вклад в дело изучения японского языка в России. Сёдзо, очевидно, чаще, чем Синдзо, общался в Иркутске с японцами из Сэндая, которые всячески старались облегчить его участь. Умер он в возрасте сорока пяти или сорока шести лет, еще во время их пребывания в Иркутске. Судя по последним исследованиям, Синдзо скончался в 1818 году пятидесяти лет от роду. Жизнь Сёдзо и Синдзо оказалась значительно короче, чем жизнь вернувшихся в Японию Кодаю и Исокити.

Примечания

1

Эпоха Эдо (1600–1867) — эпоха правления феодальных правителей (сёгунов) Токугава, избравших город Эдо (нынешний Токио) местом пребывания своего правительства (бакуфу). — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Хирагана — японская слоговая азбука.

3

Кисю — прежнее название провинции Кии.

4

Годы правления Тэммэй; 1781–1789.

5

Коку — мера веса, равная 0,1 т.

6

Ри — мера длины, равная 3,927 км.

7

Сэйсю — еще одно название провинции Исэ.

8

Эдзо — нынешний остров Хоккайдо.

9

Сакэ — рисовая водка.

10

Сяку — мера длины, равная 30 см.

11

Куроюри (бот.) — черная лилия, у нас известна под названием рябчик камчатский.

12

Моти — клейкие рисовые лепешки.

13

То есть 70–80 т.

14

Xаси — деревянные палочки для еды.

15

Тойон — старейшина камчадальского рода.

16

Хахальча — рыба из семейства панцирных.

17

Ысыах — праздник приготовления алкогольного напитка из кумыса.

18

Сасими — блюдо из сырой рыбы, нарезанной ломтиками.

19

Суси — колобки из вареного риса, покрытые ломтиками рыбы, яйцом, овощами, приправленные уксусом и сахаром.

20

Каммэ — мера веса, равная 3,75 кг.

21

Дзони — новогоднее блюдо из риса, сваренного с овощами.

22

Следует отметить, что автор в данном случае допустил хронологическую неточность, ибо во время пребывания Кодаю в Тобольске будущему композитору не было еще и пяти лет.

23

Кэн — мера длины, равная 1,8 м.

24

Мои — старинная мелкая монета достоинством в одну тысячную иены.

25

Фуросики — большой японский платок, в который завязывают вещи.

26

Дзёрури — представления театра марионеток в XVII–XVIII вв., вид песенного сказа XV–XVI вв.

27

Двенадцатый год Тэммэй — 1792 г.

28

Примерно 125 м.

29

Нин О был первый монарх в Японском государстве, который между ими ввел летосчисление, разделил время на годы, месяцы и дни и вовсе переменил прежние законы в их правлении. — Прим. Адама Лаксмана.

30

Пенжинским морем называли в XVIII в. Охотское море.

31

Дайкан — представитель местной администрации.

32

Имеется в виду норимоно — японский паланкин.

33

Волентир — вольнонаемный.

34

Имеются в виду мацумайские чиновники.

35

Имеется в виду древняя столица Японии Эдо.

36

Сёгун — глава феодального правительства Японии.

37

Кана — японская слоговая азбука.

38

Рё — старинные японские монеты — золотые и серебряные.

39

«Голландоведы» — представители самурайской интеллигенции, изучавшие медицину, астрономию, математику и ботанику по голландским книгам. Они критиковали отставание Японии от западных стран и требовали отмены политики изоляции от внешнего мира, выступали за европеизацию страны.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сны о России - Ясуси Иноуэ.
Комментарии