Цена мира, или Леди для варвара (СИ) - Мия Вереск
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В последнюю ночь они и вовсе не спали. До Дейна оставалось совсем немного, и их то и дело обгоняли торговые обозы, почтовые кареты, тянулись крестьяне, кто на лошадях, а кто и пешком. На внушительную делегацию, сопровождающую простую повозку, смотрели с удивлением.
Илис сидела, обнимая спящую на её коленях Ниру и тихо разговаривала с Диги:
- Мне страшно, Илис, - говорила сестра. – А что, если его величество сошлёт тебя в монастырь? Мы что, больше не встретимся?
- Что толку гадать, милая, - вздохнула Илис. – Не нужно бояться того, что нельзя изменить.
Ей и самой было страшно, но вместе с тем она испытывала облегчение от того, что скоро всё закончится. Да, ей больше не вернуться домой, но она ещё сможет тихо жить где-нибудь в Рине под именем, которое выберет для неё король. И, быть может, повзрослевшие девочки смогут навещать её.
В Дейн въезжали на рассвете. Сёстры волновались, как они предстанут перед королём в запылённых платьях, но, как оказалось, время для того, чтобы привести себя в порядок, у них было.
До приёма у его величества Илис с сёстрами должны были поселиться на постоялом дворе. С ними остались два солдата из сопровождения, Богард и Карко с Бемином.
Перед тем, как уехать, де Тэсс подошёл к Илис и тихо спросил:
- Леди Илис, не хотите ли вы проститься с Тауром Кертом? Боюсь загадывать, как решится сегодня его судьба. Быть может, это последняя возможность простить ему его грехи и не нести обиду на этого человека через всю свою жизнь.
Варвар, который стоял в отдалении, по-прежнему не сводил с неё глаз. Сейчас, в Дейне, руки его были связаны, и Илис знала, что его увезут на суд короля в крытой решётчатой повозке – так, как возят арестантов.
Она коротко взглянула на варвара и вновь повернулась к королевскому дознавателю.
- Передайте ему, что я его прощаю, - коротко попросила она, и, кивнув Тэссу на прощание, догнала сестёр, идущих в сопровождении Богарда, чтобы вместе со всеми войти в постоялый двор.
Хорошо было уже то, что после тряски и духоты повозки они смогли наконец отдохнуть. Дав распоряжение Богарду, Илис отправила его на местный рынок, сама же велела деревенского вида слуге принести воды и искупала Ниру. Пока Илис расчёсывала длинные влажные волосы младшей сестрёнки, Диги тоже искупалась и блаженно сказала:
- Как хорошо! У меня будто сил прибавилось!
Первые крови, слава богам, закончились в дороге, и теперь девочка от души наслаждалась чистотой и свежестью. Илис мельком подумала о том, что нужно сегодня же поговорить с Диги о том, что по традиции рассказывала девушке мать. Неизвестно, оставят ли сестёр при ней. Быть может, Диги суждено повзрослеть и выйти замуж далеко от Илис. Не Богарду же её просвещать?
Стирать платья было опасно – а вдруг за ними пришлют раньше, чем они успеют высохнуть? Поэтому Илис ограничилась тем, что заставила служанку хорошенько выколотить одежду от дорожной пыли и начистить обувь.
После позднего завтрака девочки, не спавшие ночью, легли отдохнуть, а Илис с вернувшимся Богардом разобрали то, что он купил.
- Отдохни, Илис, - посоветовал мужчина. – Я разбужу, если король пошлёт за тобой.
- Не могу, - тихо сказала девушка. – Как только закрою глаза, перед глазами он.
Богард на секунду отвёл взгляд, но спросил прямо:
- Ты…жалеешь его?
- Нет! – взвилась Илис и тут же тихо добавила. – Я не могу это объяснить. Мне страшно увидеть его мёртвым. Не хочу! – и она содрогнулась.
Грит помолчал, потом коснулся плеча девушки, заставив Илис посмотреть ему в глаза.
- Если тебе суждено увидеть его отрубленную голову – помни, что жизнь этого человека взяли за то, что он отнял у тебя будущее. И того, что он совершил, не искупить смертью. Как простой грит, я простил бы его, если бы он смог сделать тебя счастливой. Но король представляет страну. Похитив тебя, Таур Керт нанёс оскорбление не только Реану, но и всей Гритании. А потому лучше не терзайся тем, что не вступилась за варвара перед королём. Твоё прощение ничего не изменит.
Илис молча склонила голову. Даже Богард не мог понять, что она чувствует. Да и разве можно было передать словами то, что бушевало внутри! Она словно чувствовала себя обманутой. Старый грит был прав в одном. Смерть варвара означала бы окончание проблем только для него самого. А она? Разве сможет она забыть, жить, как будто ничего не было? Даже под чужим именем, призванным защитить её несуществующую честь, числясь вдовой, о чём наверняка позаботится король? Сможет ли она когда-нибудь поверить мужчине настолько, чтобы выйти за него замуж, родить детей, которые не будут носить родовое имя, но не станут от этого менее любимыми?
- Иди, Богард, - отпустила она грита. – Мне нужно побыть одной.
День не принёс никаких известий, но едва наступило утро, в дверь номера постучал Богард.
- Леди, король прислал за вами.
Взволнованная Диги помогла Илис одеться и причесать волосы, скрепив их сзади так, чтобы они не падали на плечи.
Илис крепко обняла сестру и попросила:
- Только не плачь. Береги себя и Ниру. Если у меня получится, я вернусь за вами. Если же нет – Богард увезёт вас в Реан. Я люблю вас!
- Илис!
- Иду! – девушка выдохнула, выгоняя страх и боль.
Король не увидит её слабости. Неважно, как решится сегодня её судьба. Реанские Гриты останутся в сёстрах. Пока они живы, древние Хранители Короны – осколок рода, сотни лет назад вынесенный на окраину государства, будет существовать и дальше, до той поры, пока боги не призовут их.
Илис расправила плечи и вышла навстречу ожидающим её посланникам с гордо выпрямленной спиной.
Их было двое – молодых офицеров в мундирах гвардии Крайта Смелого. Они склонили головы перед Илис, и, после обязательного приветствия леди, один из них спросил:
- Илис де Реан, леди Грит?
- Да, это я.
- Его величество передал вам это.
Она невольно побледнела,