Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мастер дальних дорог (СИ) - Эльтеррус Иар

Мастер дальних дорог (СИ) - Эльтеррус Иар

Читать онлайн Мастер дальних дорог (СИ) - Эльтеррус Иар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:

— Да, уважаемый, — отозвался Лука Осипович, его коллега промолчал, но лицу было видно, что тоже весь внимание.

— Сколькими манипулами боевых дроидов вы способны уверенно управлять? И каков состав манипулы?

— Каждый уверенно ведет четыре маипулы стандартных дроидов. Манипула обычно состоит из четырех крупных восьминогих носителей малого ракетного оружия, восьми плазмерников, восьми абордажников и двух взломщиков. Итого двадцать четыре дроида.

— А что, если каждой манипуле будет придан командный дроид, самостоятельно исполняющий ваши распоряжения и управляющий манипулой, вы же будет держать в связке только самих командников? — поинтересовался Дархон.

— Старая идея, — скривился Мустафа Амирович. — Ее так и не смогли реализовать толком. Не хватает мозгов у командников, в нестандартной ситуации они страшно тупят.

— Ну, тут и я на что-то сгожусь, — заверил искин. — Тем более, что дроиды на нашем корабле втрое, если не вчетверо совершеннее всех вам известных. К сожалению, не метаморфы, состоящие из нанитов, но тоже вполне себе ничего. Передаю спецификации.

Некоторое время царило молчание, а затем погонщики принялись яростно материться.

— Что такое? — потряс Луку Осиповича за плечо фон Бревен. — Ты чего?

— Чего?! — вызверился на него тот. — Да были бы у нас раньше такие дроиды, сколько бы хороших людей не полегло! Они даже линкор «Койтар», помнишь, наверное, во что нам его захват обошелся, сами взяли и нам на блюдечке преподнесли. И сынка мой жив остался бы…

Он отвернулся и вытер непрошеную слезу.

— Да-а-а… — протянул Мустафа Амирович. — Таких дроидов мы и по восемь манипул потянем. Они еще и почти неуязвимые. Моисей, я тебя давно знаю, скажи мне, жидовин вредный, слыхал ли ты когда-нибудь, чтоб у дроида свой генератор защитного поля был?

— У дроида?! — полезли на лоб глаза щитовика. — Не слыхал. Ох ты ж мать его так!

— Да никто не слыхал, — взял себя в руки Лука Осипович. — Не по их размерам это. Но тут… — он покачал головой. — Прав ты, Карл Генрихович, надо нам перед атакой серьезных целей сработаться толком. На этом корабле много того, чего на других нет. На «Котмайт» лезть, пока всего не освоили, точно нельзя.

— А может для начала вообще что-нибудь попроще возьмем? — предложил Артем. — Эти две станции тоже нелегкая задача. Нет ли какой поменьше, но чтобы там торговля вовсю шла. Где-то же пираты заправляются, не всегда же они на дальние станции летают.

— Может, и так… — задумчиво потер подбородок фон Бревен. — Тогда вот что.

Указка показала на карте ничем не примечательную систему на нейтральной территории.

— ЭНБ-0912. Здесь целых три небольших пиратских станции расположены. Перевалочный пункт. Флота большого там нет, потому их и не трогали, там в основном именно заправляются и скидывают добычу. Работорговцев тоже нет, в основном обычные грабители, по мелочи промышляющие — на конвои не лезут, одиночек отлавливают. Среди торговцев хватает идиотов, не желающих платить за охрану, вот ими эта сволочь и кормится.

— Тогда решено, — кивнул Артем. — Отравляемся туда. Как у нас говорили, потренируемся на кошках.

— На кошках?! — хохотнул полковник. — Ну, я бы их так не назвал, там большей частью волки промышляют.

— Волки? — не понял юноша.

— Лонгары, — пояснил фон Бревен. — Они прямоходящих волков напоминают, только не такие лохматые, очень короткая, почти незаметная шерсть. В основном сбежавшие из Нарвадайла, все, кто хоть чуток свободолюбив, оттуда бегут, уж очень сильна там власть старейшин родов.

— Негуманоиды? — оживился Артем, вспомнив похожих существ на двадцать второй станции.

— А вот тут ты неправ, — вздохнул полковник. — Похоже, лонгаров когда-то из людей сделали. Кому это понадобилось один черт знает. Мы с ними даже скрещиваться можем, то есть дети общие рождаются. На Орвисе-III целая община таких смесков живет. Хорошие бойцы, я с двумя вместе служил, ничего плохого о них сказать не могу.

— Общие дети?.. — растерялся юноша. — Да уж…

— Вот только не дай бог человеческой женщине попасться пиратской сволочи из лонгаров… — помрачнел фон Бревен, вспомнив виденные страшные картины на мертвых кораблях. — Дети-то у нас общие могут быть, вот только мы почти несовместимы. Если мужчина-человек и женщина-лонгайт сойдутся, то все будет нормально, разве что быстро разбегутся, тому есть причины. А вот если наоборот — проблема. Они… э-э-э… как бы это сказать… Слишком велики, я имею в виду физиологический аспект, человеческой женщине, чтобы принять в себя лонгара, нужно предварительно специальную операцию делать, на такое идут только от великой любви, что очень редко бывает. А вот если какую бедняжку лонгары изнасилуют, то выжить она может только если ее сразу же после случившегося доставят к медикам. А пираты именно насилуют всех захваченных женщин, у них насилие над слабым полом — признак доблести, чтоб им, тварям, в аду гореть. Мы пару раз успевали отбить наши пассажирские корабли, так живых женщин там не было.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— От ты ж… — покраснел Артем, поняв, о чем идет речь. — Значит, и нам жалеть этих сволочей нечего!

— Никто и не собирался, — криво усмехнулся полковник. — Ну что ж, начинаем планировать операцию.

Опытные старые зубры, не один пуд соли съевшие на военной службе, переглянулись и предвкушающе потерли руки. Многие из них давно мечтали разобраться с пиратами по-свойски, да возможности не выпадало. Теперь эта возможность появилась, и упускать ее они не собирались.

Глава XVI

Диспетчер, однорукий, наполовину лысый лонгар Лон-Га-Охт, с тоской поглядывал на валяющуюся в углу сумку, где была припрятана фляга с разведенным спиртом, вчера выпрошенном у толстого кладовщика в обмен на кортик таорского офицера, доставшийся старику по случаю — выиграл в карты у пьяного в дупель Ке-Ван-Тунга, канонира с корабля Черного Унгена. Но пить на дежурстве было никак нельзя, ежели паскудный Ди-Он-Мах, старший смены, унюхает, то на месте прибьет. Вот же придурок! Ну кто на них напасть может? Таорцы сюда точно не сунутся, у них после закончившейся недавно войны забот хватает, чтобы еще обращать внимание на мелочь, понемногу щипающую жадных торговцев. Никому их задрипанная станция не нужна! Да это скопище ржавых контейнеров и станцией-то назвать грех, едва сто пятьдесят парсов в длину, из них жилые отсеки только в трети есть, а в остальных едва работающие реакторы стоят. Давно пора их заменить, но на какие шиши?

— Что, старый, все сидишь?! — заставил Лон-Га-Охта подпрыгнуть рев Ну-Кур-Сина, абордажника с недавно пристыковавшегося к станции фрегата «Гамп Окаг», давнего и хорошего приятеля, с которым когда-то вместе пиратствовали на корабле покойного капитана Охада. Толковый был малый, хоть и человек.

— Да чтоб тебе в жопу хутаха[1] провалиться, отрыжка пьяного корха[2]! — в сердцах бросил диспетчер. — Напугал! Чего тебе? Не видишь, что я на дежурстве?

— Жаль, — огорчился абордажник. — Сим-Ко-Ан пассажирскую лохань взял, там полста баб было! Аукцион через три часа начнется.

— Ох ты ж, паскудство… — скривил морду Лон-Га-Охт. — Я бы прикупил какую, давно бабы не было…

— Да толку с этих визгливых людских самок! — брезгливо отмахнулся Ну-Кур-Син. — Они ж под нами дохнут, не выдерживают настоящих мужиков. Но там шесть наших девок, из самого Нарвадайла, дочки старейшин, летели в Таору, чего-то там им поручили. Понял?

— Да у нас сроду столько денег не было, сколько за них запросят, — тяжело вздохнул диспетчер. — Я б со всей душой, да нет у меня, считай, ничего.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Вот не бреши! — хохотнул абордажник. — А то я не видел у тебя алмазов заныканых. Сам хвалился по пьяни!

— Что, реально хвалился?! — вытаращился на него Лон-Га-Охт. — Вот же придурок!

Алмазы были украдены им три года назад у капитана Ши-Ар-Коха, который и до сих пор не прекратил искать вора. Если слухи о них пойдут, то ему конец, эта сволочь старика на ленты порежет.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мастер дальних дорог (СИ) - Эльтеррус Иар.
Комментарии