Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическое фэнтези » Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович

Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович

Читать онлайн Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:

Глава 42

Открыв находку, Франческа с удивлением обнаружила строки, написанные рукой брата. Нет, Беннардо не вел дневник в полном смысле этого слова, просто он пытался выразить на бумаге суть того, что занимало его в тот или иной момент жизни.

«Кровная месть — это отвратительный пережиток прошлого. Она отравляет душу и превращает человека в настоящее чудовище. Наша бабушка недрогнувшей рукой отправила на алтарь ложной чести своего мужа и двоих старших детей, а теперь пытается сделать то же самое с внуками. Я смотрю на ее портрет в молодости и не понимаю, как из такой красивой девушки, весь вид которой говорит о любви и счастье, получилась эта сухая, ненавидящая все и вся старуха. Она сама, своими руками разрушила собственную жизнь и теперь пытается сделать то же самое с нашей. А самое отвратительное, что семья Санторо давно уже не является инициатором этих стычек, они поняли, что некоторые вещи должны быть похоронены временем.

Я не буду продолжать дело бабушки, но Франческа и Альдо… Альдо еще мал, а вот сестра, она ненавидит Санторо со всем своим полудетским пылом, хотя и не знает никого из них. Эта отрава настолько крепко въелась в ее душу, что я боюсь, не станет ли следующим мстителем мой братишка, который так любит Франческу и верит всем ее словам. Я говорил с отцом, он тоже считает, что эта вражда давно должна быть забыта. Мое предложение выдать сестру за представителя рода Санторо его удивило, но после некоторого раздумья он согласился, что это было бы неплохим выходом из создавшейся ситуации.

Возможно, сестра будет на меня в большой обиде за подобное решение ее судьбы, но я уверен, что рано или поздно признает мою правоту и сможет быть счастливой, победив свою ненависть.»

В изумлении Франческа села на кровать и перечитала еще раз. Несомненно, это писал ее брат, почерк Беннардо она бы не смогла перепутать с чужим. Но то, что она узнала, было настолько неожиданно, что никак не хотело встраиваться в ее картину мира. Брат хотел раз и навсегда покончить с кровной местью, считал такие вещи неприемлемыми для себя. Но ведь он же сам напал на Винченцо? Напал со спины, как утверждают свидетели, самым подлым образом. И был убит. Слезы заструились по щекам девушки, она прижала записную книжку брата к груди и прошептала:

— Как же так, Беннардо? Как же это могло случиться?

В таком состоянии и застали ее братья Санторо, ворвавшиеся в комнату даже без стука.

— Вот видишь, моя невеста уже раскаивается, что с тобой целовалась, — сказал Роберто с явным облегчением в голосе.

Франческа, всхлипывая, нашла взглядом Винченцо и, поднявшись каким-то рваным, совершенно несвойственным ей движением, сделала два шага к двери.

— Я ничего не понимаю. Беннардо хотел прекратить кровную месть. Он не мог на тебя напасть, — глотая слезы, проговорила она. — Вот смотри, он пишет, что считает кровную месть пережитком прошлого.

Девушка вцепилась в лацканы мундира Винченцо и зарыдала, прижавшись к его груди. Капитан, растерянно глядя на брата, приобнял ее одной рукой.

— И что это значит? — зло поинтересовался Роберто. — Винченцо, немедленно отойди от моей невесты. Франческа, отпусти брата, это уже просто неприлично выглядит.

— Тино, как ты не понимаешь, — поморщившись, начал говорить капитан.

— Все я прекрасно понимаю. Ты был прав, Винченцо, когда говорил, что я должен был пресечь ее побег с самого начала. Я этого не сделал. Но положить конец творящемуся здесь безобразию вполне в моих силах. Франческа, мы немедленно идем в храм.

Но девушка только крепче ухватилась за капитана и отрицательно замотала головой.

— Я не хочу быть твоей женой. И ты не сможешь меня заставить.

— Ты в этом так уверена? — холодный голос Роберто совершенно не подходил к его обычной манере общения. — Я немедленно сообщаю о случившемся родителям. Свадьба будет завтра.

Простучали быстрые шаги по дощатому полу, резко хлопнула входная дверь. Франческа вздрогнула и подняла глаза на Винченцо:

— Я не могу за него выйти. Я теперь этого не вынесу. Ты же понимаешь.

— Да, — просто сказал он. — Но ты можешь выйти за меня, — и удерживая отшатнувшуюся в ужасе девушку, продолжил. — Выслушай меня до конца. Брак будет фиктивным. Я понимаю, что для тебя отвратительна даже мысль быть моей женой. Но когда ты поступишь в университет, в который так рвешься, мы сможем развестись. А в отпуск, положенный мне по случаю женитьбы, мы постараемся выяснить, что же так повлияло на твоего брата.

Франческа вытерла слезы, решительно протянула ему руку, и они направились в тот самый храм, где не так давно обрела свое семейное счастье Изабелла. Церемония была довольно короткой, и вскоре Франческа уже с интересом изучала брачную татуировку на своей руке, нанесенную магическим способом.

— Сейчас мы пойдем на постоялый двор и снимем там комнату, — сказал Винченцо. — Нам нужны свидетели того, что брак состоялся, чтобы у наших родных не было возможности его аннулировать.

Пожилая улыбчивая семейная пара содержателей лучшего в Алерпо постоялого двора была очень рада предложить комнату для первой брачной ночи капитану и леди Санторо.

— Что ж вы без вещей-то совсем, — укоризненно глядя на новобрачного, сказала хозяйка. — Я понимаю, что дело молодое, и вам невтерпеж совсем, но ведь жене вашей и халат, и ночная сорочка понадобятся, не говоря уже о таких мелочах, как зубная щетка и расческа.

— А не могли бы вы за дополнительную плату предоставить нам все необходимое? — спросил Винченцо. — Мы действительно совсем про это не подумали.

— Конечно, через несколько минут занесу. Ужинать вы будете? Или у вас голод только другого рода? — выразительно подмигнула новобрачным хозяйка.

Франческа покраснела и посмотрела на мужа. В ее голову закралась мысль, не совершила ли она самую большую глупость в своей жизни. Да, Винченцо еще ни разу не давал повод усомниться в своей честности, но ведь, в сущности, она так мало его знает.

— Мы будем ужинать, — спокойно ответил капитан. — Что вы посоветуете из того, что у вас есть?

— Очень хорош сегодня пирог со свининой, — с готовностью ответила хозяйка. — Жаркое с грибами в горшочках. Из сладкого — корзиночки со сливками, есть с клубникой, вишней и малиной.

Винченцо вопросительно посмотрел на Франческу. Девушка смущенно пожала плечами:

— Мне все равно. Я есть совсем не хочу.

— А надо бы поесть, вы ведь с Роберто и не обедали сегодня, — заметил капитан и, повернувшись к хозяйке, сказал. — Мы будем жаркое и корзиночки с клубникой.

Комната, выделенная чете Санторо, была большой, но довольно уютной. Неприметная дверка в углу вела в санузел с настоящей ванной, которая тут же была занята Франческой. Девушка уже не помнила, когда она последний раз нежилась в ароматной пене, так хорошо снимающей все тревоги дня и успокаивающей нервы. Но в этот раз тревога никуда не уходила и только усиливалась с каждой минутой, проведенной в теплой воде. Ночная сорочка, предоставленная хозяйкой гостиницы, как нельзя лучше подошла бы для новобрачной — кружевная, с глубоким вырезом, она совсем не оставляла места воображению, так что Франческа, перед тем как выйти, поплотнее запахнула халат, который выглядел намного скромнее.

Винченцо ужинать без нее не стал. Жаркое немного остыло, но тем не менее было очень вкусным. Франческа только сейчас поняла, насколько она голодна. Она ела, заставляя себя не торопиться, и бросала короткие тревожные взгляды на мужа.

— Франческа, чего ты так боишься? — наконец не выдержал он.

— Я не боюсь, — соврала она, никого этим не обманув. — Просто все это так странно. И неожиданно.

— Я просмотрел записную книжку твоего брата, — задумчиво сказал Винченцо. — Он действительно негативно относился к самой идее кровной мести. И я не нашел ничего, что бы указывало на то, почему он решил изменить своим принципам. Кстати, он очень плохо отзывался об Изабелле, похоже, что она ему проходу не давала. Я думаю, нужно поговорить с этой девушкой, соседкой Изабеллы, она может что-то знать.

— Её зовут Тереза, как нашу маму, — встрепенулась Франческа, отвлекшись наконец от столь тяготивших ее мыслей. — Изабелла говорила, что брат к ней очень плохо относился.

— Положим, инорите Изабелле не свойственно говорить правду, в чем мы с тобой убедились. Возникает вопрос, врет ли она потому, что это неотъемлемая часть ее натуры, или потому, что что-то пытается скрыть. Мне кажется, с ней тоже придется поговорить, но сначала нам надо будет найти Терезу. Думаю, в ректорате университета должен быть ее домашний адрес.

За обсуждением совместных действий ужин незаметно прошел. Франческа неуверенно посмотрела в сторону огромной двуспальной кровати. Винченцо перехватил ее взгляд и грустно улыбнулся.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вендетта (СИ) - Бронислава Вонсович.
Комментарии