Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Осень (сборник) - Елена Федорова

Осень (сборник) - Елена Федорова

Читать онлайн Осень (сборник) - Елена Федорова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:

– И не одно. Идем, – Беатрис взяла его за руку, повела за собой.

– Какая-то мистика, – проговорил Энтони, разглядывая окна. – Кто подсказал тебе заняться архитектурой?

– Неизвестный художник, – ответила Беатрис. – Но, это еще не все.

Она привела Энтони к воротам, приказала обернуться и смотреть на окно во втором этаже.

– Кто это? – воскликнул Энтони, увидев девушку, прячущуюся за шторой. – Бет, что все это значит?

– Не знаю, – пожала она плечами. – Идем в дом.

На крыльце снова стояла корзина, полная яблок.

– Что за бред? Откуда она взялась? – Энтони принялся тереть глаза. – Могу поклясться, что минуту назад ее здесь не было. Что здесь происходит, Бет?

– Я не знаю, – ответила она. – Нам нужно обо всем расспросить Мэрил.

– Эта злобная фурия нам не станет ничего объяснять, – пробурчал Энтони. – Вчера она изобразила обморок, отослала тебя из библиотеки, чтобы спрятать под кресло портрет.

– Какой портрет? – удивилась Беатрис.

– Один их тех, что ты хотела взять с собой, – ответил Энтони с улыбкой. – Она сказала, что тебе незачем пялиться на этого господина, и сунула его под кресло. Сходи в библиотеку, проверь. Он лежит под креслом справа.

Беатрис пошла в библиотеку. Села в кресло, на котором сидела Мэрил, опустила правую руку вниз, достала портрет, улыбнулась.

– Почему тетушка так обошлась с вами? – спросила она, разглядывая правильные мужественные черты лица господина, изображенного на портрете. – Наверно, вы чем-то обидели Мэрил, иначе она бы не стала так с вами поступать, – провела кончиками пальцев по контуру его лица. – Вы не похожи на злодея. У вас добрые глаза, и… – Беатрис встала. – Почему я не могу отделаться от мысли, что я вас знаю? Почему?

Она отнесла портрет в комнату, спустилась в столовую. За столом сидел только Энтони.

– У тетушки снова приступ. Доктор уже у нее, – сказал он, сжав кулаки. – С какой бы радостью я намылил ему шею. Этот лживый, неприятный тип выводит меня из себя. Я не стал бы общаться с таким человеком, если бы не обстоятельства, вынуждающие меня находиться в этом доме.

– Не злись, Эн, – попросила Беатрис. – Давай лучше попробуем открыть дверь в ту странную комнату, где прячется призрак девушки с веером.

– Пойдем прямо сейчас, – сказал он, поднялся.

Решительной походкой Энтони направился на второй этаж. Толкнул дверь плечом. Она распахнулась. Энтони посмотрел на Беатрис с удивлением. Она пожала плечами, сказала:

– Это еще одна загадка.

Вошла в комнату следом за Энтони.

– Не совсем учтиво с вашей стороны, молодые люди, вламываться без приглашения, – проговорил доктор Форц. – Но, раз уж вы здесь, милости прошу.

Комната была просторной и полупустой. Два небольших кресла стояли у стены. В углу – книжный шкаф, у окна – большое зеркало на колесиках.

– Вы, наверно, ищете это? – спросил доктор, повернув зеркало на сто восемьдесят градусов.

Беатрис от неожиданности вскрикнула. На оборотной стороне зеркала в полный рост была изображена дама с веером.

– Мэрил обнаружила этот портрет не так давно, – сказал доктор. – Рама у зеркала треснула, вызвали мастера. Он снял заднюю стенку, и закричал так же, как вы, Беатрис. На его крик прибежали все, кто был в доме. Не скрою, дама на всех нас произвела неизгладимое впечатление. Прекрасная работа, не так ли?

– Да, – подтвердил Энтони. – Но не могли бы вы нам объяснить, как эта дама перемещается по комнате?

– Вот так, – ответил доктор, подкатив зеркало к окну.

– Значит, это вы поставили ее у окна? – нахмурился Энтони.

– Сейчас, да, – ответил доктор. – А утром портрет поставила к окну Мэрил. Она знала, что Беатрис захочет взглянуть на окна. Решила ее не разочаровывать. Ведь, если бы дамы у окна не было, вы бы огорчились. Да?

– Не знаю, – ответила Беатрис, пожав плечами. – Я не думала ни о чем, когда пошла смотреть на окна. Мной руководило любопытство.

– А вы знаете, кто поставил корзину с яблоками на крыльце? – спросил Энтони.

– Наверно, слуги, – ответил доктор. – Не думаете же вы, что в доме живут приведения. Хотя, – он усмехнулся. – Иногда мне хочется, чтобы они здесь жили. Тогда бы охотников за наследством стало меньше.

– Что вы хотите этим сказать? – Энтони напрягся.

– Только то, что сказал: на этот дом слишком много желающих, – ответил доктор. – Недавно к Мэрил приходил посетитель, который утверждает, что господин Морган Эштон не покупал этот дом у предыдущих хозяев, поэтому его наследники никаких прав на этот дом не имеют.

– А кто же тогда имеет на него права? – поинтересовался Энтони.

– Первый хозяин, построивший этот дом, – ответил доктор.

– Глупость какая-то, – нахмурился Энтони. – Ему, наверно уже лет сто или больше.

– Ему сто двадцать, – доктор улыбнулся. – Если верить словам господина, посетившего Мэрил.

– Где же был это хозяин до сих пор? Почему не заявлял о своих правах раньше, пока был жив дед? – спросил Энтони. – И где сейчас этот господин?

– К сожалению, я не могу ответить ни на один из ваших вопросов, – доктор развел руки в стороны.

– Интересно, почему служанка сказала мне, что дверь не открывали несколько лет? – спросила Беатрис.

– Думаю, вы сами понимаете, почему, – сказал доктор, обняв Беатрис за плечи. – Люди дорожат своим местом. Они говорят то, что им приказали.

– А тетина болезнь – это тоже фарс? – Беатрис посмотрела в неподвижные глаза доктора.

– Нет, моя милая, болезнь у Мэрил настоящая, и это меня огорчает больше всего, – ответил он вполне искренне. В глазах даже что-то блеснуло, но Беатрис не успела рассмотреть, что именно, доктор отвернулся от нее.

– Зачем Мэрил вынуждает нас отказаться от наследства, если знает, что дом нам не принадлежит? – спросил Энтони.

– Мэрил ни в чем не уверена, – ответил доктор. – Она выжидает, тянет время. Шантажист дал ей две недели.

– Ровно столько действует яд, – усмехнулся Энтони. – Зачем же она отравила нас? Могла бы отравить шантажиста. Или она решила вначале проверить эффективность яда на родных? Это в духе Мэрил. Смотрю, вы с ней спелись. Подыгрываете ей, потакаете ей во всем. Браво. Идем, Бет, наш обед стынет, – взял Беатрис за руку.

– Подожди, – она высвободила руку. – Скажите, доктор, а где Мэрил нашла портреты?

– Спросите у нее, я не знаю, – ответил доктор. Отодвинул зеркало в угол, надел на него белый чехол.

– Что это вы делаете? – удивилась Беатрис. – Зачем прячете даму?

– Так велела Мэрил, – ответил он.

– Значит ли это, что мы больше не увидим незнакомку в окне? – спросил Энтони.

– Думаю, да, – ответил доктор. – Хотя… – улыбнулся. – Все будет зависеть от настроения Мэрил.

– Вся наша жизнь зависит от ее настроения, – нахмурился Энтони.

– Она хозяйка в этом доме, не забывайте об этом, – улыбнулся доктор.

– Она самозванка, если верить вашему рассказу, – сказал Энтони и пошел в столовую.

– Вы, Беатрис, мне тоже не верите? – спросил доктор.

– Все слишком запутано. Чтобы однозначно ответить на ваш вопрос, я должна вначале получить ответы на десяток своих вопросов, – сказал Беатрис.

– Задавайте, – улыбнулся доктор.

– Позвольте мне задать их тетушке, – Беатрис тоже улыбнулась.

– Вы очень тактичная, мудрая барышня, Беатрис. Вы мне симпатичны. Мэрил вас любит. Она вас ждет. Вы, кажется, обещали выполнить ее поручение.

– Да, я помню об этом, – она развернулась, пошла в столовую.

Села за стол, потерла виски, сказала:

– Ты был прав, Эн, этот Форц неприятный господин. Он ведет себя так, словно он – хозяин дома.

– Я это давно заметил, – хмыкнул Энтони. – Мне кажется, они с тетушкой что-то замышляют. Нам нужно за ними проследить. Поиграем в сыщиков, – улыбнулся. – А заодно забудем о печальной участи, которая нас ждет.

– Думаю, нам нужно не играть, а отправить письма домашним, – сказала Беатрис.

– Отличная идея. Что мы напишем своим любимым? – Энтони подмигнул Беатрис. – Тетя Мэрил отравила нас ядом кураре, – скорчил страдальческую гримасу. – Бред, Бет. Они нам не поверят. Я думаю, нам нужно повременить с трагическими письмами. Будет смешно, если это, в самом деле, только шутка, глупая, злая шутка Мэрил.

– Да, ты прав, – Беатрис вздохнула. – Письма – нелепость.

– Давай поговорим о них после тетушкиной свадьбы, – предложил Энтони, дожевывая свою отбивную.

– Мэрил сказала, что никакой свадьбы не будет, – сообщила ему Беатрис. – Сегодня вечером мне предстоит отнести ее письмо какому-то господину. По всей видимости, это тот самый вымогатель, первый хозяин нашего дома.

– Которому уже – сто двадцать лет, – Энтони развеселился. – У тебя будет превосходный вечер, сестренка. Я тебе завидую.

– Я бы взяла тебя с собой, – Беатрис включилась в игру. – Но кто-то ведь должен следить за тетушкой.

– Да-да, я с удовольствием почитаю ей сказки. Не волнуйся за меня, дорогая, иди на свое романтическое свидание с мумией, – Энтони помахал Беатрис рукой.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Осень (сборник) - Елена Федорова.
Комментарии