Мастер поцелуев - Джанет Дейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он говорил, что я должен вернуться домой, – вновь заговорил Бобби Черный Пес. – Я проделал долгий путь, чтобы увидеть своего старого друга.
– Разве ты шел от Феникса пешком? – Ланна подивилась, что у старого пьяницы нашлось достаточно сил, чтобы проделать столь длинное путешествие.
Гордое выражение на лице Бобби сменилось плутовской гримасой, и он мгновенно сделался похожим на паяца.
– Я поехал верхом на своем большом пальце.
Конечно, индеец имел в виду, что ему пришлось голосовать на дороге, но он тут же принялся шутовски иллюстрировать свою шутку – подпрыгивать на месте, засунув руку себе между ног. Ланна содрогнулась при виде этого жалкого зрелища.
– Я выгляжу смешно, не так ли? – Бобби Черный Пес засмеялся, показав ровный ряд крепких, но желтых зубов. – Это очень забавно, скакать на собственном пальце.
– Да, это очень забавно, – принужденно улыбнулась Ланна, догадавшись, что он, вероятно, частенько делает из себя посмешище, чтобы вызвать одобрение окружающих или выпросить милостыню.
Лицо Бобби сделалось печальным и даже умоляющим.
– Я голоден так, что голод, наверное, убьет меня. Не найдется ли здесь какой-нибудь еды для старого друга мистера Фолкнера? Или, может быть, теплое место, чтобы он мог выспаться? Земля твердая и холодная, а мое одеяло – все в дырах.
Этот смиренный вопрос был адресован Чэду. Ланна тоже повернулась к нему, и взгляд ее карих глаз присоединил свою мольбу к просьбе Бобби Черного Пса. Чэд заметил этот взгляд, и лицо его мгновенно осветилось теплым сочувствием.
– Я помню, что мой отец был знаком с тобой, Бобби Черный Пес, – сказал он. – Ролинз отведет тебя в дом для рабочих. Там ты найдешь много еды и хорошую кровать. Оставайся у нас столько, сколько захочешь.
Сломанное красное перо медленно опустилось вниз, когда старый индеец склонил голову в благодарной признательности за приглашение.
– Спасибо. Ты хороший сын. Он был бы горд за тебя, потому что ты помнишь старых друзей отца.
– Том, – Чэд жестом пригласил управляющего ранчо выйти вперед. – Отведи его и присмотри за тем, чтобы он получил что-нибудь поесть.
Ролинз не пришел в восторг от этого приказания, но подчинился. Он махнул рукой индейцу, чтобы тот следовал за ним. Когда они уходили, Ланна услышала, как Бобби Черный Пес, наклонившись к своему жилистому, невысокому провожатому, проговорил с лихорадочной настойчивостью:
– Может быть, найдется немного виски? У меня с собой есть ожерелье из кедровых бусин, настоящее ожерелье ручной работы, сделанное навахо. Его нанизал мой двоюродный брат. Или, если хочешь, я могу дать тебе «гляделку» с голой леди внутри.
Ланна опустила голову, отводя взгляд от двух мужчин, шагающих по направлению к дому для рабочих. Печальное было зрелище.
– Я очень рада, что вы пригласили его остаться, Чэд.
– Да. Не тот ли это индеец, который когда-то снимался в Голливуде? – Он наклонил голову к Ланне. – Мне смутно помнится, что отец рассказывал о нем.
– Да, это тот самый, – кивнула Ланна.
– Если вы меня извините, то я, пожалуй, пойду посмотреть, не сможем ли мы с Томом подыскать для него какую-нибудь чистую одежду и устроить для него купание. Я чувствовал, как от него дурно пахнет, хотя до него было несколько шагов, – Чэд слегка улыбнулся и последовал за управляющим и старым индейцем.
Его заботливость тронула Ланну. Это так типично для Чэда. Она никогда не забудет, как он заботился о ней самой. Ланна повернулась и собралась было уже уходить, как вдруг заметила Сокола, идущего к ней через двор. Его взгляд мельком проводил уходящего Чэда и на несколько секунд задержался на закутанной в одеяло фигуре, семенившей за Ролинзом. И Ланна вновь подумала о той сильной неприязни, которую братья испытывают друг к другу. Она никак не могла смириться с тем, что они оба одинаково привлекали ее. В каком трудном и неприятном положении она оказалась. Что будет, если она когда-нибудь найдет в себе силы выбрать одного из них? И сколько бед и тревог может повлечь за собой ее выбор?
Подойдя к Ланне, Сокол устремил на нее острый вопрошающий взгляд:
– Это был Бобби Черный Пес?
– Да. Ты с ним знаком?
Она была несколько удивлена тем, что Сокол узнал старика, в то время как Чэд лишь с большим трудом смог его припомнить.
– Встречал несколько раз, – Сокол хмуро усмехнулся и, сощурив глаза, опять посмотрел в направлении удаляющейся троицы. – Куда они его ведут?
– Дать ему что-нибудь поесть, – объяснила Ланна. – Чэд сказал ему, что он может оставаться на ранчо так долго, как захочет.
– Так и сказал? – Бровь Сокола приподнялась с явным скептицизмом.
– Бобби Черный Пес был другом твоего отца. Он пришел сюда увидеться с ним. Когда же он узнал, что Джон умер, он выглядел потерянным.
– В этом нет ничего странного, ему некуда пойти. Хоганы его родственников теперь для него закрыты, потому что он опозорил их тем, что воровал, чтобы купить себе выпивку, – сказал Сокол. Его рот сжался в прямую линию, словно прорезанную ножом. – И мне очень трудно поверить в то, что Чэд на самом деле пригласил его остаться здесь.
– Чэд очень добр, щедр и великодушен, – резко возразила Ланна, защищая Чэда в его отсутствие. – Он многим мне помог.
– Только потому, что в результате этой помощи он мог сам что-нибудь выиграть, – сказал Сокол, затем улыбнулся и добавил: – Думаю, нам лучше подыскать такую тему для разговора, где бы наши взгляды не расходились. Как ты себя сегодня чувствуешь?
– Отлично. – Глаза ее вновь заблестели. – А ты?
Сокол изучал ее внешность с ленивым удовлетворением.
– Отлично.
– Ничего не болит? – спросила она с еле заметной дразнящей улыбкой.
– Нет. Куда ты собралась?
– Я хотела проехаться верхом, но… – Ланна умолкла в нерешительности, глядя на дом, виднеющийся за деревьями. – Думаю, мне стоит вернуться в дом, чтобы узнать, как там Кэтрин. Она, кажется, расстроилась из-за того, что сказал Бобби Черный Пес.
Сокол, оглянувшись, пристально посмотрел на дом, на лице его отразилась насмешливая озабоченность.
– Может, тебе и вправду следует пойти и проведать Кэтрин, – согласился он. – А я пойду погляжу, как там поживают Бобби Черный Пес с твоим добрым и щедрым Чэдом.
Его язвительная улыбка вызвала у Ланны вспышку раздражения. Она смотрела вслед уходящей широкоплечей фигуре, испытывая странное раздвоение, – ей хотелось одновременно встать на сторону каждого из братьев, и она понимала, что это чувство посещает ее далеко не в последний раз. Резко повернувшись на каблуках, Ланна пошла к дому.
Открыв входную дверь, она услышала пронзительный от гнева голос Кэтрин, доносящийся из гостиной. Эти визгливые звуки совершенно не соответствовали тому образу, в котором Кэтрин неизменно представала перед Ланной, – образу утонченной и сдержанной леди. Ланну охватило любопытство. Она потихоньку прикрыла дверь, стараясь, чтобы та ненароком не скрипнула.
– Я могла бы убить его своими руками. Клянусь, я могла бы убить его, – бушевала в ярости Кэтрин. – Мне достаточно того, что я натерпелась в больнице! Кэрол, когда Джон протянул руку, я думала, что он тянет ее ко мне! Боже, я думала, что наконец-то – наконец – он возвращается ко мне! Но затем он прошептал ее имя… ее имя! И вот теперь здесь показывается этот грязный индеец, и все начинается сначала…
– Кэтрин, все это уже прошло. Все позади, – утешала ее Кэрол.
– Нет, это не прошло!
– Вы сами себя разжигаете, придавая значение вещам, которые уже давным-давно перестали быть хоть сколько-нибудь важными, – теперь в голосе Кэрол слышались гневные нотки.
– Это, по-твоему, неважно?
– Ш-ш-ш.
Сообразив, что Кэтрин испугалась, что кто-то может подслушать их беседу, Ланна на цыпочках вернулась к двери, с шумом распахнула ее и затем закрыла. Она услышала достаточно, чтобы понять, что Кэтрин все еще ревнует Джона к матери Сокола, хотя та давно умерла.
Ланна, теперь уже не таясь, направилась через сводчатый проход в гостиную, распуская на ходу завязки на шляпе. Сняв шляпу, она вошла в комнату и оглядела сидящих там женщин блестящими от любопытства глазами.
– А я думала, Ланна, что вы уехали кататься верхом, – Кэрол смотрела на нее с равным любопытством.
– Я решила подождать до лeнча и уже потом ехать. Чэд сказал, что он поедет со мной. – Ланна опустилась в кресло, вытянув ноги и повесив шляпу на подлокотник. – Какие-нибудь неприятности? – она перевела взгляд с Кэрол на Кэтрин.
Пожилая женщина отвернулась.
– У меня немного болит голова. Думаю, слишком долго пробыла на солнце, – голос ее был так же ровен, как и осанка. – Как это ни глупо, но я сегодня, выходя, не надела шляпу.
Ланна пожалела, что задала неуместный вопрос и тем самым заставила Кэтрин лгать. Она поднялась из кресла, в которое только что так удобно уселась.