Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Читать онлайн Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 91
Перейти на страницу:
бесполезно.

– Ну хорошо. Только будь осторожна, Роты не должны догадаться, что мы ведем собственное расследование. Да, об этом теперь знает Уилл, но за ним никакой вины нет. Преступление наверняка совершил кто-то из них, поэтому тот факт, что ты собираешься в Лондон покопаться в прошлом Люси, нужно хранить в тайне. Не исключено, что домочадцы скрывают информацию, способную помочь делу.

– Не волнуйся, я нас не выдам.

– Узнав, что Уилла выпустили из полицейского участка, настоящий убийца может занервничать. А на нервах люди совершают самые отчаянные поступки.

От этих слов у Нэнси по спине пробежала дрожь.

– Не переживай, оказавшись там, я поведу себя единственно как друг Уилла. На самом деле, помочь мне там теперь может только один человек; надеюсь, мне удастся поговорить с Натали наедине.

В этот момент возвратился Уилл, его сжатые губы превратились в угрюмую линию.

– Думаю, мне пора.

Джонатан отвез их в Рот-Лодж и сказал, что подождет Нэнси на улице. Она считала, что ему лучше остаться, на всякий случай, к тому же, судя по всему, собирался дождь, и ей совсем не улыбалась перспектива возвращаться в книжный магазин пешком. Отпирая входную дверь, Уилл выглядел совершенно бледным. Нэнси потянулась вперед и ободряюще сжала его ладонь, он поблагодарил ее за это улыбкой.

– Сэр, мисс Хантер, – приветствовал их Фрэнк, который явился в холле, заслышав грохот замка, – все в порядке?

– Меня отпустили, Фрэнк, – кивнул Уилл. – Мы хотели бы поговорить с Гарри. Не могли бы вы попросить его прийти в библиотеку? Только скажи ему, что пришла мисс Хантер, про меня – ни слова. Не хочу, чтобы он удрал или что-то в этом роде.

Уилл направился к библиотеке. Нэнси поспешила за ним, на ходу с извиняющимся видом улыбнувшись Фрэнку, – у нее никогда не было дворецкого, но если бы все же был, она надеялась, что вела бы себя с ним вежливее, нежели Роты с Фрэнком.

– Будет исполнено, сэр, – бросил им в спину Фрэнк и с сознанием долга ушел искать Гарри.

В библиотеке Нэнси немного расслабилась, больше почувствовав себя в своей тарелке. И пока Уилл мерил шагами комнату, устроилась в одном из кресел, радуясь, что в камине, потрескивая, горит огонь, давая столь необходимое в стылый день тепло. У нее возникло чувство, что в комнате с таким вот камином в принципе не может случиться ничего плохого.

В библиотеку вошел Гарри, хмурясь и явно размышляя о том, что от него могло понадобиться Нэнси. Подобно другим мужчинам в семье, он предпочитал носить костюм, хотя его офис отсюда располагался за тридевять земель. Она подумала, как бы он выглядел в джинсах и мягком свитере, которые так любил Джонатан, но так и не смогла ничего такого представить. Он закрыл дверь, а когда увидел, что ждет его не одна Нэнси, застыл как вкопанный.

– Здравствуй, Гарри, не уходи, пожалуйста, – поспешно сказал Уилл, увидев, что тот потянулся к дверной ручке, – меня отпустили. Я не делал этого, Гарри, и могу это доказать.

– И в самом деле может, – добавила Нэнси, – почему бы нам всем сейчас не сесть и не поговорить?

– Это касается Руперта, – сказал Уилл, – Гарри, прошу тебя.

Хотя на его лице по-прежнему отражалась неуверенность, Гарри все же осторожно опустился в другое кресло. Уилл тем временем продолжал ходить по комнате, по-видимому, слишком взволнованный для того, чтобы сесть.

– Так что там с Рупертом? – резко бросил ему Гарри.

Уилл сбивчиво рассказал ему, как тайком уединился с Рупертом во время вечеринки.

– У меня не было времени подняться к Люси наверх. Я должен был сразу тебе все объяснить, но испугался, что о нас с ним узнают все остальные, – добавил он. – Я так перед тобой виноват, Гарри.

Тот покачал головой.

– Мне от тебя требовалось только одно – поддержка. А ты сначала прятал Руперта много лет, а потом, когда я привел в дом любимую женщину, отказался мне помочь…

На последних словах у него сорвался голос, Гарри умолк, но потом добавил:

– Я так нуждался в тебе.

На лице Уилла застыло потрясенное выражение.

– Я тоже нуждался в тебе.

Нэнси украдкой закатила глаза. Если по правде, то с мужчинами бывает ой как нелегко. Ну почему им было так трудно друг с другом поговорить?

– Вы оба нужны друг другу. Каждый из вас совершал ошибки, но это не мешает вам оставаться братьями, а раз так, разве ваши отношения не стоят того, чтобы их спасти? – спросила их Нэнси.

– Но как тогда объяснить твою ссору с моей женой, а? – выпалил Гарри. – Полиция сказала, что ты, вероятно, из-за нее Люси и убил.

– Попросив ее о разговоре, я искренне считал, что забочусь о тебе. Мне казалось, ты обеспокоен и расстроен, я хотел узнать почему, но она огорчилась, сказала, что я ей явно не верю, а раз так, то с какой стати ей верить мне? Я правда подозревал, что Люси вышла за тебя замуж из корыстных побуждений, а она об этом знала, и, конечно, ей было не по себе. Теперь я понимаю, что взялся за это дело из рук вон плохо. Надо было поговорить с тобой. Поверь, Гарри, я очень об этом сожалею.

– Тебе надо было поговорить со мной, и с ней тоже. Ты бы тогда понял, почему у нас все сложилось, почему я ее полюбил, – с болью в голосе произнес Гарри. – Мне ведь требовалось только одно: чтобы семья приняла Люси.

На миг воцарилась тишина. Потом Нэнси решила выяснить, насколько ей удастся разговорить Гарри, чтобы он немного разоткровенничался.

– Как вы познакомились? – спросила она.

– После работы я порой заходил в бар, он как раз рядом с офисом. Понимаете, знакомых в Париже у меня почти не было, одни коллеги да клиенты. А бар располагался по дороге в квартиру, которую я снял, стояло лето, поэтому было здорово возвращаться домой пешком и попутно забегать выпить пива. А потом, в один прекрасный вечер, меня подошла обслужить Люси. Честно говоря, от одного взгляда на нее у меня перехватило дыхание.

Гарри улыбнулся своим воспоминаниям, которые перенесли его обратно в то жаркое лето Парижа, где любовь настигает человека с той же легкостью, что и солнечные лучи.

– Какой она была? – спросила Нэнси и подалась вперед, пытаясь нарисовать в воображении портрет женщины, которая ворвалась в его жизнь и навсегда ее изменила.

– Она не была похожа ни на одну женщину из тех, кого я встречал раньше. Просто сногсшибательная. Впрочем, вы и сами видели ее тем вечером…

Гарри умолк и покачал головой.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс.
Комментарии