Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Не тот господин 2 (СИ) - Баковец Михаил

Не тот господин 2 (СИ) - Баковец Михаил

Читать онлайн Не тот господин 2 (СИ) - Баковец Михаил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

И тут увидел зверолюда-волка двадцать седьмого уровня, вошедшего в общий зал. Он провёл взглядом по помещению, увидел нас, пару секунд внимательно рассматривал и резко отвернулся, направившись к стойке. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы не понять, что сейчас произошло.

— Нас пасут, — тихо сказал я и немедленно шикнул на дёрнувшихся помощниц. — Не глазеть, пусть думает, что мы ничего не заметили.

Планы тут же изменились. Раз противник так плотно сел нам на хвост, то лучшим вариантом станет его стряхнуть. Да так, чтобы кровавая юшка полетела во все стороны. Заодно удастся проредить недоброжелателей, пока те ещё мало знают про мои способности. Тем более что зверолюд увидел служанок в моей компании и теперь может рассказать про них.

Между тем враг — а никем другим неизвестный быть не мог — взял кружку пива, тарелку с вяленой рыбой и устроился за столом недалеко от нас.

«Уши греет, падла», — зло подумал я, затем глянул на девушек. — Ждите, я на минуту отлучусь.

Выйдя на улицу, я зашёл в местную уборную, рассчитанную на несколько посетителей. К счастью, сейчас здесь никого не было, а то пришлось бы бить сном, чтобы избавиться от ненужного свидетеля. Не нужно, чтобы кто-то увидел, как я призываю призраков. Создав трёх, я решил, что этого количества хватит с лихвой. Вернувшись обратно и сев за стол, я позвал внутрь призванных петов. При этом опасался возможных защитных или сигнальных амулетов. Но не случилось ничего, когда призраки вплыли в зал через открытое окно. Не то хозяева постоялого двора отключают те на день, не то сэкономили и установили слабые, которые не видят такую сильную нежить, как мои создания, не то призраки считаются не столько существами, сколько заклинаниями и это не учитывается амулетами.

«Фас!», — как собакам отдал команду призракам. Те метнулись к зверолюду и оплели его своими щупальцами. Он в этот момент как раз поднёс пиво к губам.

— Кха-кха… — поперхнулся лазутчик и выронил кружку на стол, залив его пенным напитком, от которого во все стороны пошла волна хмельного аромата. — Кх… — а потом рухнул лицом в лужу на столешнице… И замер.

Выпив из него жизнь, призраки оставили в покое мёртвое тело и следуя приказу покинули помещение тем же способом, каким сюда попали.

Зверолюд пролежал, наверное, минут пять до того момента пока им не заинтересовался слуга. Молодой парень сначала окликнул труп, потом несильно потрепал за плечо. Только после этого сосредоточился, читая характеристики.

— Ох, боги! — вполголоса охнул он, видимо, увидев в записи слово «труп». И рванул в сторону стойки. Спустя пару минут парень вернулся к столу в сопровождении двух мужчин. Один в возрасте, скорее всего трактирщик или управляющий постоялым двором. Второй молодой здоровяк, возможно, вышибала.

— С ним всё хорошо? — поинтересовался я у троицы. — Я видел, как он стал пить пиво и упал.

— Он заснул, всё с ним хорошо. Пьянствует уже третий день, — быстро сказал мне управляющий. — Ему сейчас хватило половины кружки крепкого пива, чтобы вырубиться.

— А-а, ну ладно тогда.

Вышибала и слуга закинули руки мертвеца себе на плечи и торопливо унесли его из зала, обойдя наш и другие занятые столы стороной, чтобы никто не успел считать системную информацию зверолюда.

«Интересно, как они будут выкручиваться теперь? — хмыкнул я про себя, вернувшись к еде. — Это хорошо, что сейчас народу мало. А если бы зал оказался заполнен, то обязательно кто-то увидел, что тащат труп. А потом слухи про пиво, про отраву, проклятья и так далее. И хана репутации постоялого двора».

Служанок я отправил прочь отсюда, чтобы меньше мозолили глаза окружающим в моей компании. Пусть ждут в лесу. А сам со своим отрядом остался на постоялом дворе в ожидании новых врагов. Кто-то обязательно должен сюда прийти: или для связи с мёртвым зверолюдом, или для прояснения ситуации с ним.

— Наконец-то, — с облегчением вздохнула Ванессса. — Надоело ждать просто так в этом клоповнике.

— А мне тут нравится. Молоко здесь хорошее, очень жирное и не разбавляют водой, — сказала Нимфадора. За день ожидания на постоялом дворе она выпила огромный кувшин молока. В нём, наверное, литров пять было.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Радость эльфийки была связана с появлением крупного отряда наёмников. Их можно было бы принять за кого-то с нами не связанного. Но удалось услышать разговор одного из них с вышибалой, в котором наёмник кое-кем интересовался. Описанием цель походила на покойного зверолюда.

— Собираемся и валим отсюда, — скомандовал я.

Лошади так целый день и простояли в хомутах, чтобы не терять время на запрягание. Сейчас нам понадобилось несколько минут, чтобы подтянуть чуть расслабленную сбрую. После этого направили дилижанс прочь со двора в сторону леса. К моему удивлению наёмники нас проводили только взглядами. Никто не тронулся вслед за нами.

Неужели я ошибся и прикончил постороннего?

Даже когда мы приблизились к опушке и приготовились скрыться под кронами деревьев на лесной дороге, с постоялого двора никто не выехал.

— Да и хер с ним. Лес рубят — щепки летят, — совсем тихо пробормотал я себе под нос, решив сам себя морально успокоить. — Не верю, что грохнул невинного монаха. Небось, руки по локоть в крови.

Девушки только покосились на моё бурчание, но вопросов задавать не стали.

Едва только деревья скрыли нас от взглядов со стороны местного дорожного общепита, как я приказал остановиться. А затем спрыгнул на дорогу и занялся призывом петов. К первой троице призраков я добавил ещё пятерых, после чего отправил их в разные стороны, чтобы они следили за окрестностями. Следующими стали костяные химеры. Этих я создал пятнадцать. Самыми последними пополнили мой боевой отряд умертвия. И их было больше всех — две дюжины.

— Нимфа, иди к служанкам. С тобой пара гончих будет, помогут отыскать следы, — приказал я хвостатой.

— Хорошо, Санёк, — покладисто кивнула она. К нежити она относилась с куда меньшим страхом, чем к гоблинам.

Девушка вернулась через полчаса. И в этот же момент со стороны постоялого двора в нашу сторону направились четыре всадника. Вряд ли они были по нашу душу, скорее всего, разведка. Спустя пять минут четвёрка подъехала к опушке леса и остановилась. Чуть потоптавшись и посовещавшись, двое всадников остались на месте, а пара их товарищей направила своих коней по нашим следам. Прошли они совсем недалеко: как только оставшиеся не смогли их больше видеть из-за деревьев и темноты, я немедленно ударил площадными чарами — сном и парализацией. Всадники обмякли, а их животные неуклюже повалились на землю.

— Притащите их сюда, — приказал я горничным. — Да быстрее, быстрее, блина!

Спустя несколько минут передо мной лежали два пленника, с которых снимали оружие и амулеты. По совету Ванессы волшебные побрякушки клали на землю рядом с их владельцами, так как был шанс, что какой-нибудь амулет мог подать тревожный знак командиру группы на постоялом дворе, если вещь отдалить от тела достаточно далеко.

Разбудив первого наёмника, я подозвал поближе двух костяных гончих, присел на корточки рядом с ним и сказал:

— Рудольф, ты мне сейчас расскажешь всё, что я спрошу. И тогда я оставлю тебя в живых. Если станешь упорствовать, то ты… всё равно расскажешь всё. Или твой товарищ после того, как увидит, как тебя кушают вот эти милые зверушки.

— Господин, прошу простить, что отвлекаю, но поясните своей глупой рабыне почему вы с ним теряете время и не захватите его душу, чтобы она вам всё рассказала? Как это делали раньше с другими, — вдруг сказала эльфийка. Вмешавшись в мой разговор — хотя, тут скорее был монолог — с пленником. В первую секунду я тупил, не поняв ничего из того, что она сказала. А ещё был шокирован её, эм-м, так сказать, повинующимся, раболепным тоном, который я никогда не слышал от неё. До меня дошло с опозданием, что девушка решила мне подыграть.

— Не твоё дело, — грубо ответил я ей.

— Простите, господин, — низко поклонилась она и отошла на пару шагов от меня.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не тот господин 2 (СИ) - Баковец Михаил.
Комментарии