Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Историческая проза » Черный граф - Серж Арденн

Черный граф - Серж Арденн

Читать онлайн Черный граф - Серж Арденн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:

Вдруг он умолк, казалось неожиданно для себя, вспомнив нечто напоминавшее ситуацию, о которой говорил Гийом. Три дворянина, устремили на него взоры, исполненные нетерпения и любопытства.

– Нет, это полный вздор. Этого попросту не может быть!

Добродушно улыбнулся Луи, воззрившись на друзей.

– Уверяю Луи, чем сомнительнее, тем более вероятно.

– Ну, извольте. Как вы помните, в день нашего прибытия в Лез-Узаж, мы, поселившись в «Хромой лягушке», приняли решение, на следующее утро, обойти городок, с тем, чтобы послушать, о чем говорят на улицах и в трактирах, а так же получше изучить подходы к крепости Реё.

Де База и де Сигиньяк, не сговариваясь, кивнули в подтверждение слов товарища.

– И вот, как я полагаю, совершенно случайно, на одной из улочек, мне повстречался странный господин. Он вначале привязался ко мне с глупыми расспросами, а затем, выказав удивительную осведомленность в отношении всех нас, прибывших в городок и поселившихся в «Хромой лягушке», перешел к угрозам. Я, признаться, по понятным причинам, был менее чем когда-либо расположен устраивать скандал и поднимать шум. Впрочем, этого и не понадобилось. Как только я схватился за эфес, сей месье, пожелал успокоиться, при этом пообещав, в скором времени, разыскать и рассчитаться со мной. Я, с великой осторожностью, осмелился проследить за ним, и обнаружил, что маркиз, сел в экипаж, где его ожидала графиня де Шеврез. Весьма странный месье, не правда ли?

– Вы сказали маркиз?

– Да, он назвался маркизом де Фруассаром…

– Как?!

Воскликнул де Вард, будто к его шее приставили раскаленный металл. Камилла вздрогнула. На сей раз взгляды всех без исключения присутствующих, собрал на себе граф.

– Де Фруассар.

Простодушно повторил анжуец.

– Шевалье, прошу вас, вы ничего не путаете?

– Помилуйте, граф.

Сигиньяк и де База, не в состоянии оторвать глаз от де Варда, замерли в ожидании.

– Господа, среди множества имен, коими имеет обыкновение представляться Черный граф, чаще других встречается – маркиз де Фруассар.

В комнате повисла тишина. Де Ро, будто ему, только сейчас объявили, что он беседовал с самим дьяволом, отрешенно глазел на серебряные канделябры, украшающие своим массивным изяществом, мрамор пылающего камина. В этот миг отозвалась мадемуазель Камилла, от накопившейся за последние сутки усталости, потерявшая нить разговора.

– Боже мой, в буре каких страстей и политических интриг я имела неосторожность оказаться!

Взмолилась девушка, прикрыв ладонью рот.

– Не стоит беспокоиться мадемуазель, для вас всё тревоги и неприятности, надеюсь, уже позади.

– Очень рассчитываю на это, Ваше Сиятельство. Господа, прошу великодушно простить, но я более не в силах, слушать те ужасы, о которых вы говорите так, будто это сюжет одной из пьес, что дают в бродячих театрах. Я желаю сейчас же покину вас, но отправляясь в свою комнату, хочу пожелать вам – при любых обстоятельствах, оставаться благоразумными.

Четыре мужчины, поднявшись на ноги, ответили девушке, галантными поклонами. После того, как Камилла исчезла за дверью, граф произнес.

– Что ж, господа, вернемся к нашим делам. Де Ро, потрудитесь вспомнить, как выглядел тот, кто назвался де Фруассаром?

Будто всего несколько часов назад расставшись с маркизом, де Ро без колебаний произнес.

– Ничего примечательного. Среднего роста, длинные рыжие волосы, ниспадающие на узкие плечи, серые, слегка выпуклые и неподвижные, словно у рыбы глаза.

– Точно, рыжие волосы! Камилла, в разговоре с нами, упомянула о том, что единственным воспоминанием об отце, являются его рыжие волосы.

– И вот ещё что,…

Прищурив глаза, добавил Луи.

– …в разговоре, он употребляет странное выражение, некое уверение – «Клянусь Асторотом».

– Действительно, довольно редкая клятва, особенно учитывая статус сего могущественного демона.

Задумчиво заключил граф, шепот которого заглушил возглас де Сигиньяка.

– Так или иначе, господа, мы имеем немало. Во-первых, один из нас, знает Черного графа в лицо. Не думаю, что во всем королевстве, сыщется полдюжины таких людей. Во-вторых, теперь, мы с ещё большей уверенностью можем утверждать, что человек, схваченный у старого моста, не есть Черный граф.

– Это изначально не вызывало сомнений, ни у меня, ни у Рошфора, я полагаю, ни у вас, господа. К тому же, у Черного графа, на левой руке нет мизинца, у этого месье он так же отсутствует, вот только рана, ещё совсем свежая, а это значит, что палец был отрублен недавно.

– Что же получается, месье де Вард, значит Черный граф, предвидя засаду, прислал нам двойника?

– Вне всяких сомнений, шевалье.

– Получается, Черный граф опять всех перехитрил?

– Не совсем так, любезный де База. И этой ночью, мы должны, во, что бы то ни стало, придумать, как то, о чем я вам сейчас расскажу, обратить в нашу пользу, а значит выследить и схватить сего таинственного господина.

Де Вард оглядел свою маленькую армию и начал повествование:

– Начну с того, что мы имеем. Первое, хочу лишь напомнить – весь этот круговорот, что привел нас в славный Анжер, начался с мадемуазель Камиллы, дочери нашего призрака. Но, как оказалось, девушка не интересует сего демона, а вот медальон, в виде меча тамплиеров, вызывает у него немалое беспокойство.

– Медальон, который до сих пор у нас!

– И это главное, но не все. Нам известна особа по имени Клюшо, посетивший вас, господа, в «Королевской лилии», который, как оказалось, не случайно впутавшийся в это историю человек, не невинная жертва, а пособник Черного графа. Пусть не его самого, но его людей определенно. И последнее…

Сосредоточенные глаза анжуйцев с величайшим вниманием не на миг не выпускали графа из поля зрения, стараясь не упустить ни единого слова из сказанного.

– Нам, с недавних пор, известно, что среди гвардейцев кардинала появился изменник. Не скрою, все, кроме меня, и вас, считают, что предателем является господин де Ро, смерть которого оставила так и неразрешенными множество вопросов. Но не так давно, а точнее, прежде чем отправиться к старому мосту через Майенн, я поведал графу де Рошфору удивительную историю шевалье де Ро, рассказав об убийстве на улице Шкатулки до конца. Одним словом, зная некоторые тайны наших врагов, мы с графом, решили пуститься на хитрость…

От услышанного на лбу виконта выступил холодный пот.

– Рошфор, как мы и уговаривались, по дороге в Париж, объявил о своем решении известить вас, господа, о том, что вам, вместе с девушкой, следует немедленно вернуться в королевскую столицу, предложив отправиться с депешей в Анжер, добровольцу.

– И, что же?

– Вызвались ехать двое, де Любертон и де Бикара. Уговорившись заранее с Рошфором, мы с месье де Ро, должны были следить за каждым из них, что бы выяснить, кто же изменник. И вот, де Любертон заколот в спину предателем де Бикара, после чего тот появляется в доме где, на днях, поселился, кто бы вы думали? …Господин де Ла Тур. Странная связь, не правда ли?

– Полагаю именно эта слежка и стала причиной, столь своевременного появления Луи в конюшне «Королевской лилии»?

– Именно так, виконт, именно так.

Неспешно, подойдя к окну, выходившему на башни городских стен, граф задумчиво произнес.

– Перечислив всё, что нам поможет, как я полагаю, добраться до Черного графа, считаю резонным предложить следующее.

Все вновь устремились на лейтенанта.

– Завтра…

– Уже сегодня, граф.

– Простите господа. Сегодня утром, разделившись, мы отправимся каждый по своему маршруту. Де Ро, вам предстоит укрыться у дома снятого нашим добрым знакомцем господином де Ла Туром, и следить за ним, куда бы, он не последовал. Вы де Сигиньяк, попытаетесь в кварталах, прилегающих к госпиталю Сен-Жан, разыскать конторку этого таинственного ростовщика Сардоно. Мы же с месье де База отыщем аптеку метра Клюшо, на улице Сен-Ло. Надеюсь, усилия хоть одного из нас, приблизят к общей цели.

Разговор был окончен, и каждый, из тех, кто принимал в нем участие, в столь поздний час, мечтал об одном, поскорее добраться до приготовленной слугами кровати. И всё же, Жиль остановил Луи.

– Послушайте Луи, я хотел узнать, а где сейчас, этот прохвост Гаспар?

– Сейчас, милый друг, он с теми самыми разбойниками, папаши Кокоша, на пути в Анжер, если уже не в самом городе.

– Как?! Вы доверили пройдохе Гаспару вести шайку головорезов в Анжер?!

– Да, любезный виконт, он следует придуманному мной плану. Так, что вскоре вы сможите увидеться со слугой, а если повезет, то и познакомиться с моими убийцами.

ГЛАВА 36 (130) «План Совара»

ФРАНЦИЯ. ПРОВИНЦИЯ АНЖУ. ГОРОД АНЖЕР.

Уже пошли вторые сутки, после того, как Гаспар, привел шайку Кокоша в крошечную таверну «Над канавой», получившую своё странное название в честь узкого мелкого ручья, заключенного в каменный желоб, и выведенного за городские стены, где водоток впадал в небольшое болотце, образовавшееся на берегу реки Мэн. Здесь в маленьком грязном проулке, примыкавшем к улице Сен-Жак, в одном из номеров сего мерзкого притона, разбойники коротали время. Целый день все, за исключением Совара, торчали в тесной комнатушке, о которой за скромную плату договорились с хозяином заведения. В ожидании дела, каждый развлекался, как мог: Дидье и Картобра играли в кости, Тотти, без устали правил кинжал, а горбун мрачно наблюдал из кресла, что стояло в углу темной коморки, размышляя о безрадостном положении. Гаспару, в этот солнечный денек, быстрее обычного наскучило сие угрюмое общество, что побудило анжуйца выйти на улицу, глотнуть свежего воздуха и понежиться под ласковыми лучами небесного светила. Он нашел укромное местечко, неподалеку от трактирной двери, меж стеной, увитой плющем и громоздкой крестьянской телегой, где устроившись на низком деревянном выступе, снял свой башмак, с интересом разглядывая прохудившуюся подошву. Обувь имела весьма плачевный вид, что заставило Гаспара задуматься, долго ли ещё сей башмак, сможет ему послужить? Но вдруг, размышления анжуйца, внезапно прервал знакомый голос, раздавшийся где-то совсем близко.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Черный граф - Серж Арденн.
Комментарии