Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сердце крестоносца - Эмилия Остен

Сердце крестоносца - Эмилия Остен

Читать онлайн Сердце крестоносца - Эмилия Остен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

– Ваше величество, – обратилась к королю Римильда. Она видела, что отказ Танкреда не пришелся по нраву Ричарду. Нужно было срочно спасать положение. – Я едва отвоевала себе мужа, а это было непросто. Восточные девы соблазнительны и покладисты. Неужели вы лишите меня поддержки супруга в столь сложное для меня время?

Ричард смягчился:

– О, я не могу соперничать с вами за внимание вашего мужа.

– О, не только со мной, ваше величество, но и с наследником графства Мобри, который, по воле Всевышнего, появится на свет через несколько месяцев.

– Ну что же, – рассмеялся король. – Я сдаюсь на волю победительницы. Забирайте вашего графа, а вся слава в этом походе достанется мне.

– С меня уже достаточно славы и битв, – прошептал Танкред, когда они отошли от трона на почтительное расстояние. – Я просто сельский граф.

– А я – преданная жена простого сельского графа, – ответила Римильда.

…Из десяти лет своего правления Ричард провел в Англии только полгода. Ричард прославился своими воинскими подвигами, но его потребительское отношение к Англии свело управление страной в основном к взиманию огромных налогов на финансирование армии и флота. Ричард даже освободил от вассальной клятвы короля Шотландии Вильгельма I за сумму в десять тысяч марок, а также стал торговать государственными землями и постами. Все собранные средства были направлены на подготовку к крестовому походу, который закончился полной неудачей. Вскоре королевства крестоносцев пали.

Примечания

1

Королева Маб – волшебница и фея в кельтском фольклоре.

2

Король Оберон – повелитель магического подземного королевства в кельтском фольклоре.

3

«Поэзия трубадуров». Перевод В. Дынник.

4

Вечный покой даруй им, Гocподи, и вечный свет пусть им светит. Тебе, Боже, поется гимн в Сионе, и тебе дают обеты в Иерусалиме. Услышь мою молитву: к тебе придет всякая плоть (лат.). Guillaume de Machault «Messe de morte». Текст «Requiem» – латинской заупокойной службы – приведен по работе средневекового французского поэта и композитора Гийома де Машо.

5

Святый, Святый, Святый, Господь Бог Саваоф! Небо и земля полны твоей славой. Славься в вышних. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой (лат.).

6

Что и тогда, несчастный, я скажу? Кого призову в защитники, если и праведник едва будет в безопасности? (лат.)

7

Молю смиренный и преклоненный, сердце истертое, словно пепел. Позаботься о моей кончине (лат.).

8

Стихи австрийского миннезингера Дитмара фон Айста. Перевод И. Грицковой.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сердце крестоносца - Эмилия Остен.
Комментарии