Арт-Кафе - Александр Лонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А. Гераклов: Но мы немного уклонились от темы. Роман «Икона царя Боиса»…
К. Староусадебская: Дешевая литературная поделка, сочиненная по заданию ФСБ!
А. Гераклов: Но книга была написана в Америке на английском языке…
К. Староусадебская: И что с того? Попсовые книжки сейчас пишут так, как это выгодно властям. И тогда было почти также — почитайте летописи. Взять хотя бы знаменитое убийство в Угличе. Я не знаю, был ли царевич Дмитрий убит по приказу Годунова, или правда напоролся на нож, истину уже не установить, но опротивевший всем Борис Годунов, стал потом топить, вешать, ссылать. Причем всем боярам раздавали особую молитву, дабы они читали ее перед сном за здравие царя. А если кто не хотел, на таких доносили слуги. То есть был организован специальный институт стукачей — сексотов: платных осведомителей. Это вам ничего не напоминает? То, что были сосланы и казнены очень многие несогласные с политикой царя — это исторический факт. Годунов, как Иван Грозный, как Сталин, везде видел заговоры и покушения. Вообще династия Годунова пала бы и без Григория Отрепьева, потому, как все только и мечтали, чтоб Борис куда-нибудь подевался. И тут, будто по заказу, объявился Самозванец Лжедмитрий.
А. Гераклов: А откуда же тогда на Руси взялись поляки? Ведь они…
К. Староусадебская: Подождите! Поляки были свитой на сто процентов русского боярского сына, действительно крупного реформатора, образованнейшего по тем временам человека — Григория Отрепьева, который под именем царевича Дмитрия пытался предложить Руси то, что она почти получила при Александре Втором Освободителе, три века спустя. Но и с этим не полезло. Русь отвергла реформы, как впоследствии отвергла и ельцинские. Русь отвергала реформы всегда, вот почему в свое время и произошел октябрьский переворот, устроенный коммунистами Ульянова. Все по той же причине. Потом — Гражданская Война — то же самое, что и Смутное Время. А горемычные поляки, которые оказались в ловушке, только и мечтали, как бы живыми ноги унести вон из России.
А. Гераклов: Да, но согласно истории произошла польская интервенция…
К. Староусадебская: Какой еще истории? Государственной что ли? Не существовало никакой польской интервенции, это все позднейшие выдумки. Поляки не играли тут никакой независимой роли, смута была чисто внутренним процессом. А чем потом дело кончилось известно хорошо. Выдвиженцем бояр-изоляционистов стал Михаил Романов, абсолютное ничтожество, непригодное не только править, но и ничему противиться. Ничтожество, неспособное к чему-либо новому. Этот царь был неспособен управлять страной и нуждался в умном соправителе, им-то и стал впоследствии его отец — патриарх Филарет. Но это уже позже. А в ту пору победили противники реформ, именно их ставленниками были Минин и Пожарский. Затем казаки ограбили поляков, мирно засевших в Москве, а еще заодно разграбили саму Москву и москвичей, тоже с полной отдачей сил и не слабеющим наслаждением. У поляков же имелась только одна проблема — как можно быстрее свалить отсюда и попасть домой в Польшу, но Иван Сусанин им в этом помешал. Далее возникла холодная война с Западом и изоляционизм вместе с отказом от всяческих реформ. Как следствие — жесточайший террор, когда даже малолетний сын Марины Мнишек и атамана Зарудского, не имевший никаких прав на русский престол, был на всякий случай повешен, что называется — «для ясности». Что касается самой Марины Мнишек, то если верить письмам русских послов польскому королю, она «умерла с тоски по своей воле», по другим же сведениям, коронованная русская царица была боярами убита. Говорят, что перед смертью она прокляла весь род Романовых, предсказав, что ни один из Романовых не умрет своей смертью, и что убийства будут длиться до тех пор, пока не исчезнет весь этот проклятый род.
А. Гераклов: За что же вы тогда боретесь Калерия Марковна? Если четыреста лет назад было то же самое что и сейчас, и мы все время двигаемся по замкнутому кругу?
К. Староусадебская: Я бьюсь за разрыв этого порочного круга.
А. Гераклов: Но он не разрывается уже четыре века подряд.
К. Староусадебская: Однако возможности были! Мы вполне могли покинуть этот круг. У России был выход в момент реформ Александра Второго, у России был выход, когда Николай Второй даровал свой Манифест и Россия начала медленно эволюционировать в сторону конституционной монархии, у России был выход в те пресловутые «лихие девяностые», счастливейшие годы нашей жизни…
А. Гераклов: К сожалению, наше время закончилось, спасибо большое. Журналист Калерия Марковна Староусадебская поделилась с вами своим личным взглядом. Итак, до скорой встречи, как я надеюсь, в этой студии радиостанции «Отклик Столицы». Меня зовут Антон Гераклов, всем спасибо, всего хорошего.
Из всех молодежных изданий «Икону царя Бориса» отметил только глянцевый журнал «ОзорNick». Он, возможно, и не заметил бы какую-то очередную переводную книжку, а просто решил «замутить» у себя модную тему. А может, кто-то просто заказал эту статью? Не знаю. Да оно и неважно. Статья была подписана некоей А. Righteous, обычно комментирующей окололитературные сплетни и «жареные» темы из мира богемы и искусства. В частности, эта Righteous писала:
…Идея мгновенной телепортации во сне, а также тема героя, заснувшего в одном городе и проснувшегося совсем в другом, представляется нам очень удачной, хоть и неоригинальной находкой. Все это уже вторично — подобные приемы неоднократно использовались различными авторами фантастических и мистических произведений. Так, например, в книгах современного отечественного фантаста Максима Свободина, книги которого стали культовыми для целого поколения, сходный прием используется неоднократно. Как известно, под псевдонимом «Максим Свободин» работает творческий тандем — супружеская чета — Светлана и Игорь Мартовы.
Ага. Телепортация во сне, говорите? Ну-ну. Что-то это мне напомнило, нечто недавнее, что хотелось задвинуть подальше в глубины памяти и пореже вытаскивать оттуда. Но наиболее полезные сведения отыскались в интернете, в «Живом Журнале» какого-то блоггера с ником Old-Lector по адресу: http://old-lector.livejournal.com. Судя по всему, автор давно забросил свой блог и не вел его уже года три.
Роман Джона Уэйда — «Икона царя Бориса» абсолютно незаслуженно прошел незамеченным для массового читателя. Оригинальное издание на английском языке — (John Wade — «Icon of Tsar Boris») фактически не привлекло внимания критиков и массмедиа из-за низкого тиража, некоторой специфики сюжета и общего падения моды на Россию. Свою роль сыграло и неудачное, на мой взгляд, оформление книги. Русскому переводу и вовсе не повезло. Ни одно из российских издательств не согласилось печатать роман, опасаясь проблем с властями и с Русской Православной Церковью. В результате авторизованный перевод вышел в прошлом году в известном издательстве «New Russian Book» смехотворным по нынешним временам тиражом — две тысячи экземпляров, что сразу же сделало издание библиографической редкостью. К тому же, по неизвестным причинам, издательство не анонсировало книгу, и мы не увидим ее названия ни в официальных издательских каталогах, ни на интернет-сайте издательства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});