Категории
Самые читаемые

Море огня - Кристина Дорсей

Читать онлайн Море огня - Кристина Дорсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 82
Перейти на страницу:

— И в самом деле, ― подтвердил Чадвик, заглядывая в комнату с порога. — Можно войти?

— Конечно, папа, — Миранда повернулась к своим мучительницам. — Вы закончили? — спросила она со страхом, в душе надеясь на то, что ее испытаниям пришел конец и в то же время опасаясь новой пытки.

Девушки кивнули одновременно и, сделав реверанс, вышли.

— Джек пришел. Он ждет внизу.

— Да?

Ее отец был с самого начала уверен, что пират не нарушит слова, но девушка ожидала этого. Может быть, какая-то часть ее души и протестовала против того, чтобы он так явно ее отверг, но все-таки она предпочитала неудавшуюся свадьбу насильному браку.

Вздохнув, она решила попробовать предпринять последнюю попытку избегнуть того, что должно было неминуемо произойти. Даже призвав на помощь логику и свои способности к рациональным умозаключениям, она не могла ничего придумать. Может, если она и капитан пиратов объединят свои усилия, то что-нибудь получится.

— Как ты полагаешь, могу я здесь поговорить с капитаном Блэкстоуном?

— В твоей комнате? — Генри был обескуражен такой просьбой. Он даже не мог предположить, что ей придет это в голову.

— На самом деле это не обязательно должно произойти именно в моей комнате, но, папа, что может случиться? Меня так запеленали этими тряпками, что я едва двигаюсь, — Миранда заметила, что щеки отца побагровели, и стала говорить еще мягче: — Мне надо с ним поговорить наедине.

Отец был недоволен и даже опечален, но ушел и через минуту вернулся с капитаном. Разумеется, сейчас он был совершенно не похож на пирата. Высокий и красивый, он вошел в комнату в костюме, сшитом по последней моде, который подчеркивал его стройную фигуру. Золотые волосы были аккуратно причесаны. Сердце девушки учащенно забилось. Он вошел в комнату, закрыв за собой дверь. Генри только успел что-то пробормотать о том, что будет поблизости.

— Ты хотела меня видеть?

—Да.

Теперь, когда он был так близко, в одной с ней комнате, мужество покинуло ее. Думать было куда проще, когда его не было рядом. Она понимала теперь, что ошиблась. Он по-прежнему походил на пирата, хотя и был блестяще одет и чисто выбрит. Весь шелк Китая не мог скрыть необузданность его диких страстей.

Миранда поспешила отойти подальше от него, к камину. Когда она обернулась, то увидела, что капитан Блэкстоун следит за ней глазами, и узнала этот голодный блеск. Может, папа был прав, не желая встречи с глазу на глаз, так как ею владело только одно желание: освободиться от дурацкой одежды и прильнуть к нему, кем бы он ни был — пиратом или кем-то другим.

Она взяла себя в руки и заявила достаточно твердо:

— Мы должны найти какой-нибудь выход и повлиять на отца, чтобы он отменил эту свадьбу.

— Почему?

«Почему?» Что же он имеет в виду? Это она всегда задавала вопросы.

— Потому что мы оба этого не хотим, — сказала Миранда, удивившись, что нужно вслух повторять то, что и так очевидно.

— Может быть, — согласился Джек. Однако сам себе он вынужден был признаться, что сейчас, глядя на нее, уже невозможно понять, что, собственно, он имеет против этого брака.

— Иногда мы делаем что-то потому, что должны именно так и поступать.

Девушка даже приоткрыла рот от изумления.

— Как странно слышать от тебя эти слова.

— Неужели?

— Ну, я имею в виду, что ты…

Про себя она отметила, что это не очень удачное начало разговора. Ей не хотелось обижать его. Кажется, он не был оскорблен. Улыбнувшись, он продолжил за нее:

— ..пират.

— Да, я это имела в виду.

Все равно ей и самой легче не притворяться.

— Ты поэтому не хочешь выходить за меня замуж?

— Нет… да… не только из-за этого, — Миранда поспешно добавила: — Это не главная причина.

—А главная?

— Я ни за кого не хочу выходить замуж. — Миранда умоляюще сложила руки. — Никто из нас не хочет. Должен же быть какой-нибудь другой способ для решения этой задачи. Нам просто нужно применить дедуктивный метод.

— Боюсь, это не поможет.

Джек ухмыльнулся, увидев выражение ее лица, когда она услышала это замечание. Можно подумать, он предложил ей прыгнуть из окна.

— Но это смешно. Логика и дедукция…

— …не всегда помогают, когда имеешь дело с человеческими чувствами. А сейчас, Миранда, речь идет о них. — Джек глубоко вздохнул и задумался, как бы ей все попонятнее изложить. Его будущая жена все знала о движении планет и силе тяжести, о растениях и животных, о простейших неведомых существах, но обыкновенные человеческие отношения были для нее загадкой.

— То, что мы сделали, — хочу подчеркнуть, что я беру на себя ответственность за это, — обычно делается людьми, которые женаты. Конечно, иногда бывают исключения, — тут Джек поднял руку, чтобы предупредить ее возражения, — однако об этом не говорят вслух.

Капитан остановился, а Миранда продолжала пристально смотреть на него, но он молчал, и она решила подбодрить его.

—Ну и?..

— Раз ты рассказала констеблю и сборщику податей, что убежала со мной, они, естественно, поняли, чем мы там занимались.

Миранда теребила бантики на своем платье, затем в негодовании повернулась и сказала:

— Все-таки я не понимаю…

— Кровь Христова! Твоя репутация будет погублена, если мы не поженимся. А твой отец, который тебя безумно любит, будет безутешен, — Джек сказал сквозь зубы: — Больше тебе не надо ничего понимать.

Интересно, может ли он вообще говорить спокойно, а не кричать? Миранда постаралась ответить как можно тише и спокойнее:

— Я не забываю и о том, что если мы не поженимся, то моей истории о побеге с тобой никто не поверит.

— Это верно, — признал Джек. — Но если бы я волновался только о том, чтобы спастись самому, я отчалил бы прошлой ночью, а не нынешней.

— Ты сегодня уходишь? — Она спросила его так тихо, что у него в груди что-то замерло.

— Да, тебе не придется волноваться — после церемонии я отправляюсь.

— Разбойничать?

Миранда сама не понимала, отчего ей так грустно. Она была разочарована тем, что он совсем не побудет с ней.

— Да, именно, — сказал Джек, но он чуть запнулся и помедлил, Миранда могла бы поклясться, что он не говорит ей правды. Она молча наблюдала, как он резко повернулся и вышел из комнаты уже без всяких дальнейших объяснений. Ее последняя надежда не оправдалась, и Миранда поняла, что ей придется-таки выйти за него замуж. А затем он покинет ее. Она должна бы радоваться, но вместо этого была печальна, и образ матери почему-то не покидал ее. Ее мать тоже вот так когда-то бросили после свадьбы. Конечно, все было по-другому. Мать и отец любили друг друга, отец уехал в поисках лучшей жизни и не взял с собой жену из-за грозивших им в Новом Свете опасностей. Но мать Миранды умерла в одиночестве, вдалеке от любимого мужа.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 82
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Море огня - Кристина Дорсей.
Комментарии