Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Классическая проза » Лавка древностей. Том 1 - Чарльз Диккенс

Лавка древностей. Том 1 - Чарльз Диккенс

Читать онлайн Лавка древностей. Том 1 - Чарльз Диккенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
Перейти на страницу:

— Бросьте карты, постарайтесь забыть о нихъ, настаивала дѣвочка.

— Забыть о нихъ! — онъ повернулся къ ней и недовѣрчиво посмотрѣлъ ей въ глаза. Лицо его было растерянное, угрюмое. — Забыть о нихъ! Какъ-же мы разбогатѣемъ, если забудемъ о картахъ?

Дѣвочка только покачала головой.

— Нѣтъ, нѣтъ, Нелли! говорилъ старикъ, трепля ее по щечкѣ. — Намъ не слѣдуетъ забывать о картахъ. Мы должны какъ можно скорѣе отыграться. Надо только маленько запастись терпѣньемъ. Я обѣщаю тебѣ возвратить все, что мною проиграно. Это такое дѣло: сегодня проигралъ, а завтра выиграю. Безъ хлопотъ и заботъ ничего не добьешься на этомъ свѣтѣ. Ну, теперь идемъ.

— А знаете, который часъ? остановилъ его хозяинъ, курившій съ пріятелями трубку. — Уже пробило полночь!..

— А на дворѣ дождь такъ и хлещетъ, добавилъ толстякъ.

— Трактиръ «Храбрый солдатъ», содержатель Джемсъ Гровсъ, дешевизна необыкновенная, отличный столъ, чистыя постели, цитировалъ свою вывѣску хозяинъ. — Уже половина перваго.

— Ахъ, какъ поздно, заволновалась дѣвочка. — Зачѣмъ мы раньше не ушли? Что и какъ подумаютъ дома? Когда мы вернемся, уже будетъ 2 часа. Скажите, сударь сколько намъ придется заплатить за ночлегъ?

— За двѣ чистыя постели 1 1/2 шиллинга; за ужинъ съ пивомъ 1 шиллингъ. Стало быть все вамъ обойдется въ 2 1/2 шиллинга, отчеканилъ хозяинъ.

Дѣвочка разсудила, что имъ будетъ неловко безпокоить м-съ Джарли среди ночи — та любила поспать — что если они встанутъ пораньше, то, пожалуй, успѣютъ добраться до дому, пока она еще будетъ въ постели и скажутъ ей, что гроза задержала ихъ въ дорогѣ. Она вспомнила, что у нея въ подолѣ зашита золотая монета, отвела дѣдушку въ сторону и предложила ему остаться переночевать.

— Ахъ, если бы эти деньги были въ моихъ рукахъ нѣсколько минутъ тому назадъ! еслибъ я зналъ! пробормоталъ старикъ, когда она ему сказала, что у нея будетъ чѣмъ расплатиться за ночлегъ.

Нелли поспѣшила перемѣнить разговоръ и обратилась къ хозяину.

— Мы остаемся здѣсь на ночь.

— И отлично дѣлаете. Я сейчасъ подамъ вамъ ужинъ. Онъ докурилъ трубку, выколотилъ изъ нея золу, бережно поставилъ ее у печки, чашечкой внизъ, и тогда только отправился за ужиномъ. Поставивъ на столъ хлѣбъ, сыръ и пиво и восхваляя то и другое, онъ просилъ гостей не стѣсняться, быть какъ дома. Дѣдушка и внучка ѣли мало: они слишкомъ были поглощены каждый своей собственной горькой думой. Остальные гости, для которыхъ пиво было неподходящимъ напиткомъ, угощались водкой и табакомъ.

Намѣреваясь уйти рано утромъ, дѣвочка хотѣла впередъ расплатиться съ хозяиномъ, но вмѣстѣ съ тѣмъ боялась, какъ бы дѣдъ не увидѣлъ денетъ. Она потихонько достала зашитую въ платье монету и, улучивъ минуту, проскользнула за хозяиномъ въ другую комнату и тамъ попросила его размѣнять деньги.

Хозяинъ удивился, увидѣвъ въ рукахъ дѣвочки золотую монету. Онъ постучалъ по ней, осмотрѣлъ ее со всѣхъ сторонъ, подозрительно взглянулъ на дѣвочку и, казалось, готовъ былъ спросить ее, откуда она взяла эту монету, но, какъ смѣтливый трактирщикъ, сообразилъ, что это до него не касается, тѣмъ болѣе, что монета не фальшивая и останется у него въ конторкѣ, размѣнялъ ее и подалъ дѣвочкѣ сдачу. Когда Нелли возвращалась назадъ, ей показалось, что мимо нея въ дверь прошмыгнула какая-то фигура. Такъ какъ между этой дверью и конторкой, гдѣ она мѣняла деньги, былъ только темный коридорчикъ, по которому въ это время никто не проходилъ, у Нелли явилось подозрѣніе, что за ней подсматриваютъ.

Но кто бы это могъ быть? Всѣ гости были на своихъ мѣстахъ. Оба игрока, развалившись каждый на двухъ стульяхъ, лежали около стола, а между ними сидѣлъ дѣдушка и глядѣлъ на выигравшаго съ такимъ подобострастіемъ и съ такимъ благоговѣніемъ прислушивался къ каждому его слову, точно это было какое-то высшее существо. Она посмотрѣла кругомъ, не было ли еще кого въ комнатѣ, нѣтъ, никого не было. Что за притча? Она нагнулась къ старику и шопотомъ спросила его, не выходилъ ли кто-отсюда.

— Нѣтъ, отвѣчалъ онъ, — никто не выходилъ.

Вѣрно ей померещилось. А между тѣмъ, проходя по коридору, она такъ ясно видѣла промелькнувшую фигуру. Странно, очень странно! Пока она размышляла объ этомъ загадочномъ приключеніи, пришла дѣвушка и предложила провести ее въ ея комнату.

Старикъ простился съ своими партнерами и они вмѣстѣ поднялись по лѣстницѣ въ верхній этажъ. Домъ былъ большой, старинный, съ широкими лѣстницами и мрачными коридорами, которые казались еще мрачнѣе при свѣтѣ слабо мерцавшей свѣчки. Проводивъ дѣда до его спальни, она пошла съ горничной къ себѣ. Это была довольно уединенная комнатка въ концѣ какого-то прохода. Къ ней вела ветхая лѣсенка ступеней въ шесть. Водворивъ барышню на новомъ мѣстѣ, горничная воспользовалась случаемъ, чтобы поболтать, и разсказала ей всѣ свои секреты. Мѣстомъ своимъ она, конечно, недовольна: работы много, а жалованье ничтожное. Черезъ двѣ недѣли ей срокъ. Она не останется въ этомъ домѣ. Не можетъ ли милая барышня рекомендовать ее своимъ знакомымъ. Пожалуй, съ такого мѣста въ порядочный домъ и не примутъ. Здѣсь все въ карты играютъ и едва ли ведутъ чистую игру: народъ все какой-то подозрительный, но она надѣется, что барышня ея не выдастъ, а то ей будетъ плохо. Затѣмъ пошли признанія болѣе интимнаго характера: былъ любовникъ, да она его бросила: онъ грозилъ пойти въ солдаты. Наконецъ дѣвушка пожелала Нелли доброй ночи, пообѣщала раненько утромъ постучать къ ней въ дверь и ушла.

И вотъ Нелли остается одна. Ей жутко, ей страшно, передъ ея глазами такъ и вертится проскользнувшая въ темномъ проходѣ фигура; а тутъ еще горничная напугала ее своими разсказами. И правда, что всѣ игравшіе въ карты внизу не внушаютъ довѣрія. Можетъ быть, они тѣмъ и живутъ, что грабятъ и убиваютъ проѣзжихъ.

Она старается хоть на минуту отогнать отъ себя мрачныя мысли, но тутъ другія заботы начинаютъ ее осаждать. Что станетъ съ ея дѣдомъ, до чего доведетъ его страсть, охватившая его съ прежней силой? И что скажетъ хозяйка, когда узнаетъ обо всемъ? Можетъ быть, тамъ уже хватились, что ихъ нѣтъ, и ищутъ ихъ повсюду. Проститъ ли она ихъ, или вытолкаетъ вонъ. Боже мой, Боже мой! и зачѣмъ они остановились въ этомъ притонѣ! имъ слѣдовало спѣшить домой, не смотря ни на какую грозу.

Но всему на свѣтѣ бываетъ конецъ. Заснула измученная дѣвочка прерывистымъ, безпокойнымъ сномъ. Ей все снилось, что она падаетъ съ высокой башни; она поминутно просыпалась и вскакивала, съ ужасомъ оглядываясь кругомъ. Мало-по-малу она успокоилась и теперь спитъ крѣпче. Чу! что-жъ это такое? Фигура, все время преслѣдовавшая ее въ воображеніи, у нея въ комнатѣ. Да, да, она не ошибается, она нарочно съ вечера подняла занавѣску, чтобы не проспать, и теперь ясно видитъ, что кто-то ползетъ на четверенькахъ къ ея кровати. Она не въ состояніи крикнуть, не въ состояніи пошевельнуться и только слѣдитъ глазами за подвигающейся фигурой.

А та подкрадывается къ самому ея изголовью. Дѣвочка чувствуетъ ея дыханіе и слегка отворачиваетъ голову, чтобы воръ, шаря по кровати, не наткнулся рукой на ея лицо. Но вотъ онъ поползъ назадъ, къ окну и повернулъ голову въ ея сторону.

Въ просвѣтѣ окна обрисовалось какое-то пятно и только, Но она чувствуетъ, она знаетъ, что воръ глядитъ на нее во всѣ глаза и прислушивается къ малѣйшему шороху. Въ продолженіе нѣсколькихъ минутъ все тихо. Наконецъ онъ шарить въ чемъ-то руками, по-прежнему продолжая держать голову въ ея сторону, и вдругъ она слышитъ звонъ мелкой монеты.

Опятъ онъ осторожно ползетъ къ ея кровати, кладетъ ея платье на мѣсто и потихонько направляется къ выходу. Боже! какой безконечной ей показалась эта минута, когда онъ медленно ползъ по комнатѣ и она не могла его видѣть? Вотъ онъ уже поднимается на ноги: ступеньки слегка заскрипѣли подъ его неслышными шагами и онъ исчезъ.

Первымъ побужденіемъ Нелли, когда она почувствовала себя внѣ опасности, было бѣжать, куда глаза глядятъ, лишь бы не оставаться одной, лишь бы увидѣть человѣческое лицо: тогда, она увѣрена, къ ней возвратится языкъ, онѣмѣвшій отъ ужаса. Она безсознательно добирается до двери, а воръ все еще стоитъ на послѣдней ступенькѣ.

Она боится пройти мимо него, хотя едва ли онъ замѣтилъ бы ее въ такой темнотѣ. Отъ страха у нея кровь стынетъ въ жилахъ — оба неподвижно стоятъ на своихъ мѣстахъ: онъ еще не рѣшается идти впередъ, она не смѣетъ возвратиться назадъ въ свою комнату.

А дождь такъ и хлещетъ ручьями съ соломенной крыши. Какое-то насѣкомое, съ вечера влетѣвшее въ окно, мечется и бьется по потолку и стѣнамъ, тщетно силясь вырваться на чистый воздухъ и своимъ жужжаньемъ нарушая тишину дома, погруженнаго въ сонъ. Фигура двинулась впередъ. Нелли — за ней, въ надеждѣ добраться до комнаты дѣдушки, гдѣ она будетъ въ полной безопасности.

Наконецъ они дошли до этой комнаты. Нелли уже готова прошмыгнуть мимо вора и затворить за собою дверь, какъ вдругъ фигура снова останавливается.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лавка древностей. Том 1 - Чарльз Диккенс.
Комментарии