Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, - сказала Гермиона несколько неуверенно. - Пожалуй, лучше постучать.
Рон постучался, но ответа не было.
- Наверху где-нибудь шастает, - сказал Рон и без дальнейших рассуждений распахнул дверь. - Фу-у!
Гарри заглянул в чулан. Большую часть его занимал старинный отопительный котел, но в невысоком пространстве под трубами Кикимер устроил себе что-то вроде гнезда. На полу были навалены разные тряпки, вонючие одеяла и небольшая ямка в них указывала, где спит по ночам, свернувшись крендельком, Кикимер. Там и сям среди тряпья валялись хлебные корки и заплесневелые кусочки сыра. В углу блестели мелкие предметы и монетки, которые он перетаскал к себе, как сорока, спасая от генеральной уборки, затеянной Сириусом. Кроме того, он собрал фамильные фотографии, которые Сириус повыбрасывал летом. Стекло на иных было разбито, что не мешало маленьким черно-белым людишкам надменно глядеть на Гарри, в частности - у него екнуло в животе - темноволосой даме с тяжелыми веками, суд над которой он видел в Омуте памяти Дамблдора: Беллатриса Лестрейндж. Похоже, это была любимица Кикимера: ее фото он поставил перед остальными, неуклюже склеив стекло чудо-скотчем.
- Пожалуй, оставлю подарок здесь. - Гермиона аккуратно положила сверток в углубление постели и прикрыла дверь. - Найдет его позже, ничего страшного.
- Между прочим, - сказал Сириус, выйдя в это время из кладовой с большой индейкой, - кто-нибудь видел Кикимера в последнее время?
- Я не видел его с тех пор, как мы сюда прибыли, - сказал Гарри. - Ты еще выгонял его из кухни.
Сириус нахмурился:
- Да… Знаете, по-моему, я тоже с тех пор его не видел… Прячется где-нибудь наверху.
- А уйти он не мог? - спросил Гарри. - Когда ты сказал «вон», он мог так понять, что вон из дома.
- Нет, нет, домовые эльфы не могут уйти, пока им не дали одежду. Они привязаны к семейному дому.
- Если очень захотят, то могут, - возразил Гарри. - Три года назад Добби ушел от Малфоев, чтобы меня предупредить. После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
На лице Сириуса промелькнуло озабоченное выражение, но он тут же сказал:
- Ладно, потом его поищу. Где-нибудь наверху сидит, льет слезы над панталонами моей мамаши или еще чем.
Конечно, мог заползти в вентиляционный шкаф и умереть… но надеяться на это не смею.
Фред, Джордж и Рон рассмеялись, Гермиона же посмотрела на него с укоризной.
Покончив с рождественским обедом, семейство Уизли, Гарри и Гермиона собрались навестить мистера Уизли в сопровождении Люпина и Грозного Глаза. К пудингу и бисквиту со сливками подоспел Наземникус с «позаимствованным» автомобилем, поскольку в Рождество метро не работало. Гарри сомневался, что машина позаимствована с согласия владельца. Заклинанием ее увеличили, как в свое время форд «Англию», и, хотя снаружи она выглядела обычно, в ней удобно разместились вдесятером, включая водителя Наземникуса. Миссис Уизли долго колебалась перед тем, как залезть, - Гарри понимал, что подозрения насчет Наземникуса борются в ней с нелюбовью к путешествиям без магии, но в конце концов мороз на улице и мольбы детей взяли верх, и она соизволила сесть между Фредом и Биллом.
До больницы святого Мунго доехали быстро: движение на улицах было маленькое. Редкой цепочкой, крадучись, по безлюдной улице двигались к больнице волшебники и волшебницы. Гарри вылез с остальными из машины. А Наземникус отъехал за угол, чтобы ждать их там. С незаинтересованным видом подошли к витрине, где стоял манекен в зеленом передничке, и по одному прошли сквозь стекло.
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки; во всех углах искрились елки, усыпанные волшебным снегом, обвешанные сосульками, и каждая была увенчана золотой звездой. Сегодня тут было не так людно, как в прошлый раз, хотя на полпути к дверям Гарри оттолкнула в сторону волшебница с японской чашкой в левой ноздре.
- Семейный спор, а? - усмехнулась блондинка за столом. - Сегодня вы у меня третья. «Недуги от заклятий», пятый этаж.
Мистер Уизли сидел в постели с подносом на коленях, только что кончив ужинать индейкой, и на лице у него было слегка виноватое выражение.
- Все налаживается, Артур? - спросила миссис Уизли после того, как они поздоровались с ним и вручили подарки.
- Все отлично, - сказал мистер Уизли как-то чересчур бодро. - Ты… э-э… не виделась с целителем Сметвиком?
- Нет. А что? - насторожилась она.
- Ничего, ничего, - беспечно ответил он и стал разворачивать подарки. - Хорошо провели день? А вам что подарили? Ох, Гарри, это просто чудо! - Он развернул подарок - электрический шнур и набор отверток.
Миссис Уизли не вполне удовлетворил ответ мужа. Когда он наклонился, чтобы пожать Гарри руку, она взглянула на повязку под ночной рубашкой.
- Артур, - отрывисто сказала она, и это было похоже на хлопок защелкнувшейся мышеловки, - тебе сменили повязку. Почему ее сменили на день раньше? Мне сказали, что до завтра это не понадобится.
- Что? - сказал мистер Уизли довольно испуганно. - Да нет… это так… это просто…
Он как будто даже съежился под пронзительным взглядом жены.
- Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
Миссис Уизли издала угрожающий звук, нечто среднее между визгом и рычанием. Люпин отошел от кровати к оборотню, который тоскливо смотрел на толпу, окружавшую Уизли, - самого его никто не навещал. Билл пробормотал, что не прочь выпить чаю. Фред и Джордж вскочили, улыбаясь, и сказали, что проводят его.
- Не хочешь ли ты сказать, - заговорила миссис Уизли, с каждым словом повышая голос и не обращая внимания на то, что ее спутники начинают разбегаться, - что балуешься магловскими лекарствами?
- Молли, дорогая, это не баловство, - умоляющим голосом произнес мистер Уизли, - это просто… просто мы с Августом решили попробовать… но, к сожалению, при такого рода ранах… этот метод не так хорошо действует, как мы надеялись…
- То есть?
- Видишь ли… не знаю, известно ли тебе, что такое… что такое швы?
- Ты пробовал сшить на себе кожу. Так я поняла? - со свистящим грозным смехом сказала миссис Уизли. - Нет, даже ты, Артур, не до такой степени глуп!
- Я бы тоже выпил чаю, - сказал Гарри и вскочил со стула.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});