Осколки тебя - Янина Логвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К столику возвращается Кевин и удивленно хмурится. Я больше не смотрю в окно, но парень, словно догадавшись, поднимает голову и находит взглядом Райта. Отвернувшись от него, садится за стол и несмело берет мою руку в свою.
— Ты увидела Картера и вспомнила Алекса? — догадывается, а мне не остается ничего другого, как неловко кивнуть.
— Лена, я тоже его любил, как друга. Он был замечательным и веселым, но… Алекса больше нет. Он никогда не вернется.
— Я знаю.
— Ты должна научиться жить дальше. Отпустить его. Мне кажется, — парень запинается, но все же договаривает, — Алекс хотел бы, чтобы ты была счастлива. А Картер… он всегда был таким. Это не новость.
У Кевина участливые глаза и, глядя в них, я не могу не согласиться. Да. Всегда.
— Прости, Кевин. И спасибо, что понимаешь. Просто мне до сих пор трудно смириться. Он столько лет был рядом. Мы думали, так будет всю жизнь… а потом вдруг стало пусто.
— В его жизни так и было, Лена.
Моим первым желанием возникает встать и уйти. Сбежать отсюда подальше и не видеть Картера. Но это желание несправедливое к Лоуренсу и, слава богу, я это понимаю.
Он продолжает держать меня за руку и терпеливо ждать моего решения. Он не виноват в том, что творится в моей душе, и я решаю остаться. Прямо сейчас навсегда отрезать от себя любые мысли о Райте.
Мы сидим в кафе, и я больше не смотрю в окно. Хватит. Кевин прав, пора идти дальше. У Картера своя жизнь, а у меня своя. И это правильно. Да, он похож на брата один-в-один, но ему никогда не быть таким, каким был Алекс. Не зря он меня предупреждал.
Глава 36
— Спасибо, Лена, что согласилась на прогулку, — осторожно улыбается Лоуренс, когда мы подъезжаем к моему дому, он останавливает машину напротив входа и выключает двигатель. — Я и не надеялся, что ты захочешь.
— Это тебе спасибо, Кевин, что пришел. Ты оказался прав, хороший вышел вечер. Мне было интересно с тобой. Я очень рада, что мы друзья.
— Послушай, Лена… — парень смущается, и к нам вновь возвращается неловкость. Но на этот раз он не пытается взять меня за руку, и за это я ему благодарна. — Я хотел поговорить о нас.
И не сказать, что слова звучат неожиданно, но я все равно отвожу взгляд.
— Кевин, пожалуйста… давай не сейчас.
— Но мы попробуем, Лена? Я не хочу тебя торопить, не думай. Я просто хочу пригласить тебя на «Осенний бал». Ведь это не страшно, пойти на него с другом? У меня даже костюм есть, тебе не будет за меня стыдно! — пробует он шутить, и я понимаю, что разговор ему дается непросто. — Если, конечно, тебя уже не пригласил кто-нибудь другой.
Нет, не пригласил. И, честно говоря, я бы не расстроилась, окажись на балу без пары. Но… почему бы и нет? В конце концов, с Лоуренсом мне точно будет спокойно.
Я поднимаю голову и возвращаю взгляд к парню.
— Нет, я свободна.
— Тогда… — Лоуренс вздыхает и улыбается, готовясь услышать мой ответ. И мне почему-то хочется его обрадовать.
Я тоже улыбаюсь и пожимаю плечами. Он прав, надо идти дальше, я постараюсь.
— Да, давай попробуем. Я с удовольствием пойду с тобой, Кевин!
Неделю спустя…
— Лена, ты слышала новость о Райтах? Ужас какой! Сначала брат, а теперь мать. Вики, наверное, сходит с ума!
— Говорят, она сама с собой что-то сделала. И вообще давно была не в себе. Это правда?
— Правда, Тиффани! Я же тебе говорила, что у Эшли родственник работает в местной службе спасения, так вот, он рассказывал, что они не первый раз к Райтам по вызову выезжали. Эшли точно знает!
Сейчас перемена и в школьном коридоре шумно и многолюдно. Я стою у своего распахнутого шкафчика и еле сдерживаюсь, чтобы не хлопнуть учебниками по головам Донну и Тиффани, которые вертятся вокруг меня, пытаясь разведать новости, как назойливые осы. Или ищейки с зудом под хвостом.
— Нет, не правда! — не выдерживаю. — Зачем вы верите слухам? И вообще, что бы ни сучилось, это не наше дело. Дайте семье самой разобраться, все равно вы ничем помочь не сможете.
— Папа говорит, что я должен привести Вики и Картера в церковь, — грустно вздыхает рядом полноватый Грегори Батлер — сын священника местного прихода. — Чтобы помочь им покаяться и принять испытания. Но как это сделать?! Я же не могу привести их в храм за руку! Картер и так был не подарок, а теперь и вовсе может слететь с катушек. После смерти Алекса он надолго исчез и не возвращался, он просто не станет меня слушать.
— А я слышал, что тренер Херли боится.
— Чего именно?
— Того, что Райт может бросить школу. Вы знали, что у него самые высокие баллы по оценочному тестированию? — худой и невысокий Чак Форси неподалеку складывает вещи в рюкзак и оборачивается к девушкам. Обычно ни Донна, ни Тиффани Чака не замечают, но сейчас обе внимательно прислушиваются к словам парня.
— У Картера?!
— Да. Точно не знаю, но секретарь Моран в пятницу как раз была намерена поговорить с его родителями. Похоже, Райт водил всех за нос. Или же смог подделать тесты, но лично я в это не верю. Он всегда был умным малым. Конечно, это ужасно, что они с Вики потеряли мать, но не думаю, что Картер пропадет. Они богачи.
— Ну, не знаю. Его мать никогда не жертвовала для нашей церкви, хотя семья Джеральда Райта старейшая в городе, — растерянно замечает Грег, и Тиффани тут же закатывает глазки.
— Ради Бога, Батлер! Да спортивный «Корвет» твоего отца стоит больше, чем импланты в заднице Ким! Не начинай, а? А то я расплáчусь от жалости!
Поблизости стоит Оливер Кросби — парень, с которым Вик целовалась, а потом бросила, и Кросби замечает:
— А вот Виктории наверняка нужна помощь. Лена, она тебе не звонила? Ты знаешь что-то о случившемся? Я пытался ей дозвониться, но телефон молчит.
Знаю, но не все. Трудно не узнать, что у твоих соседей беда, когда они живут через дорогу. Но говорить при всех не хочется, и Кросби снова меня догоняет уже на лестнице.
— Стой, Лена! Так что ты знаешь?
— Не много, Оливер. Три дня назад ночью мы услышали сирену и увидели у дома Райтов бригаду скорой помощи, а потом узнали, что миссис Райт внезапно стало плохо,