Веселое заведение - Сандра Даллас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не я, — сказала она, промокнув пролитую жидкость платком.
— А я еще как беспокоилась! Считала, что кого-нибудь из них обязательно убьют, — сказала Уэлкам, обращаясь к Эдди.
Уэлкам тоже была основательно пьяна, и Эмма с любопытством на нее посмотрела.
— Кто-то тебя ударил, — сказала Уэлкам, приглядываясь к Эмме. Это была констатация факта, не более.
— Лошадь копытом стукнула, — коротко ответила Эмма. — Но, как видишь, не убила.
— Нет, — сказал Нед. — Ничего такого и близко не было. — Он решил взять инициативу в свои руки. — Кто-то ограбил банк еще до нас. Тогда мы уехали из города и стали держать на север, чтобы нас никто в этом не заподозрил. — Завершив вступление, Нед начал рассказывать Эдди и Уэлкам придуманную им с Эммой историю. — Остановились на ночевку в прерии. Фургон сломался, и нам пришлось его бросить. Лошадей сменили у какого-то фермера. Когда проснулись, обнаружили, что одна лошадь распуталась и убежала, и мы все утро ее искали. Короче говоря, возвращение было долгим и утомительным, и мы здорово вымотались, — закончил он.
Эдди, казалось, все это нисколько не интересовало. Зато она то и дело со значением поглядывала на Уэлкам, так что можно было подумать, будто их связывает некая тайна. Небрежно помахав в воздухе рукой, она отмела рассказ Неда как нечто несущественное, и он решил, что она или слишком пьяна, чтобы вдумываться в сказанное, или хочет ему показать, что история с фургоном не вызывает у нее доверия.
— Тебе пришло письмо, — сказала Эдди, обращаясь к Эмме и указывая кивком головы на прислоненный к лампе конверт.
Нед посмотрел на конверт, потом на Эмму, перевел взгляд на Эдди и наконец сосредоточил внимание на Уэлкам, которая ответила ему сердитым взглядом. Эдди, возможно, и простила его за то, что он уехал в Джаспер с Эммой, но вот Уэлкам — нет. Признаться, Нед не до конца понимал, с чего это он попал у Уэлкам в немилость. На его взгляд, она вообще вела себя в последнее время как-то странно, только он не знал, что тому причиной. Впрочем, возможно, что Уэлкам просто не терпелось наложить лапу на обещанные ей двести пятьдесят долларов.
Нед протянул руку за письмом, но Эдди его опередила и, взяв конверт, передала его Эмме. Это был не какой-нибудь бумажный треугольник, но самый настоящий почтовый конверт, надписанный и заклеенный по всем правилам. Правда, клеевую полоску у него сильно морщило, а это наводило на мысль, что конверт держали над струей пара, а потом, вскрыв его и исследовав содержимое, заклеили мучным клейстером, от которого бумагу основательно стянуло. Эмма, впрочем, это обстоятельство комментировать не стала.
— Письмо от Джона, — сказала она, повертев конверт в пальцах и опускаясь на стул. — Ну что — он переслал деньги? — Она посмотрела на Неда, который подумал, что загрести в один день банковскую выручку и деньги Джона было бы очень даже неплохо.
Эдди пожала плечами:
— Откуда нам знать? Мы ждали вашего возвращения, чтобы получить ответ на этот вопрос. — Тут она не выдержала и подмигнула Уэлкам.
Эмма ногтем вскрыла конверт, вынула из него сложенный вдвое листок бумаги, после чего заглянула в конверт, но там больше ничего не было. Развернув письмо, Эмма прочитала его про себя и на мгновение прикрыла веки. На ее лице мелькнуло довольно странное выражение — не то разочарования, не то радости, Нед так и не понял. Потом она открыла глаза и пробормотала:
— Мой брат едет в Налгитас. — Она подошла к буфету, взяла стакан, снова уселась на стул и отмерила себе из бутылки щедрую порцию виски.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Нед.
— Очевидно, он не испытывает особенного доверия к твоему мужу — да и к тебе тоже, — сказала Эдди, обращаясь к Эмме. — В письме наверняка говорится именно об этом.
— Совершенно верно. Он так и написал. Мне следовало знать, что выманить у него деньги будет не так-то просто. Если коротко, он хочет поближе познакомиться с моим мужем, чтобы все самому проверить. — Эмма подняла стакан и отхлебнула виски.
— Да, леди, сегодня у вас не самый счастливый день, — заметила Уэлкам, почесывая застарелый шрам у себя на руке. Нед не замечал прежде у нее этих шрамов и задался вопросом, за какие такие провинности она их получила. Уэлкам одарила его мрачным взглядом, спустила и застегнула рукав, после чего повернулась к Эмме и скомандовала: — Ну-ка прочтите нам письмо — да погромче!
Эмма положила письмо на стол и разгладила его ребром ладони. Чернила местами размазались, скорее всего, от пара, с помощью которого Эдди вскрывала конверт. Подперев голову руками, Эмма прочитала им письмо, не останавливаясь и не комментируя написанного.
«Сестрица!
Остается только удивляться, что за такой короткий срок ты нашла столь прибыльный, как ты утверждаешь, объект для инвестиций. Но, наслушавшись о перспективах развития западных территорий и об отсталости тамошнего населения, я полон решимости выяснить на месте, стоит ли вкладывать средства в это предприятие. Я не настолько глуп, чтобы посылать тебе деньги, не проведя предварительно небольшого расследования. Но если при личной встрече мистеру Уитерсу удастся убедить меня, что означенный проект, равно как и он сам, заслуживают безусловного доверия, я приму ваши условия. Приеду в Налгитас в следующую пятницу тем же вечерним поездом, на котором отбыла ты. Прошу меня встретить.
Твой брат
Джон Роби».— Что ж, очень толковое письмо, — хихикнула Эдди.
— А главное, радостное. Оно бы и священника заставило пуститься в пляс, — согласилась с ней Уэлкам, после чего они с Эдди залились визгливым смехом. Глядя на них, Нед невольно задался вопросом, как долго они вот так вдвоем накачивались спиртным.
Эмма допила виски, скрестила на столе руки и опустила голову.
— Завтра я сяду на поезд и уеду отсюда. Когда подыщу себе приличное место и обоснуюсь, то пошлю денежный перевод, чтобы заплатить Эдди за кров, стол и комнату, которые она мне предоставляла. — Голос у нее был усталый и звучал приглушенно.
Нед открыл было рот, но Эдди опередила его и заговорила первой:
— С чего это тебе взбрело в голову уезжать?
— У меня нет ни малейшего желания выслушивать обвинения в мошенничестве от собственного брата. — Эмма поднялась с места. — Пойду-ка я в свою комнату. Я очень устала; кроме того, мне надо упаковать свои вещи.
Эдди небрежно помахала в воздухе рукой.
— Ничего тебе паковать не надо, так что посиди с нами еще немного. Мы с Уэлкам уже все обмозговали. Роль твоего мужа сыграет Нед. Сразу говорю — это была идея Уэлкам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});