Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Падает мрак - Маргарет Мерфи

Падает мрак - Маргарет Мерфи

Читать онлайн Падает мрак - Маргарет Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:

Лоусон знал, что пока у них нет уверенности, они должны будут тратить время впустую, выслушивая тошнотворные фантазии и разрешая Мартину вновь и вновь переживать наслаждение от пыток и насилия над жертвами.

Глава сорок первая

Незадолго до появления Рейнер Паркс курил травку. Тяжелый сладковатый запах наполнял квартиру домовладельца. Середина дня, а он уже был в изрядном подпитии. Рейнер в упор посмотрела на него, и он виновато усмехнулся:

— Если бы я знал, что вы приедете…

— …Вы бы испекли мне пирог? Или не стали баловаться наркотиками? Ведь это незаконно…

Он поморщился:

— Я что, арестован?

— «Арестован»? — Рейнер покачала головой. Этот парень определенно жил в другом измерении. — Нет, мистер Паркс. Я приехала по поводу Лоры.

С него сразу слетел весь хмель.

— Вы нашли ее?

— Я знаю, что с ней, — сказала Рейнер и замолчала на минуту, тщательно подбирая слова. Но можно было ничего не говорить: по его встревоженному взгляду она поняла, что Тристрам догадался.

— Сердце меня не обмануло, — произнес он после долгого молчания, прикуривая сигарету. Его руки заметно тряслись. Проследив направление ее взгляда, пошутил: — Канцерогенно, антиобщественно, но до скуки легально.

Рейнер проигнорировала потуги на юмор:

— Так вы знали?..

Он глубоко затянулся — табак вспыхивал и трещал, — задержал дыхание и медленно выпустил дым через ноздри:

— Когда она выехала, я подумал, ей нужно время, чтобы прийти в себя, побыть с семьей. Но ее не было слишком долго… У меня появилось дурное предчувствие. — Его глаза наполнились слезами.

— Мне очень жаль… — произнесла Сэл, и это была не дежурная фраза.

— И мне тоже. — Слеза покатилась по его щеке. Паркс, не смущаясь, поднял на нее глаза. — Лора была человеком, рядом с которым всем становилось лучше.

Уходя, Рейнер задала вопрос, ради которого проделала весь этот путь:

— Лора когда-нибудь говорила о тете?

Он озадаченно кивнул:

— Вроде да.

— А вы не знаете, чем эта тетя зарабатывает себе на жизнь?

Он пожал плечами:

— Понятия не имею.

— Черт!

— А что такое? — Он казался искренне обеспокоенным.

— Да ничего, забудьте, — ответила она.

Рейнер вернулась к дому мисс Келсолл, но там было пусто, сыро и зябко в сгущающихся сумерках осеннего дня. Время… У Клары Паскаль его осталось совсем немного…

Сэл возвратилась в участок и в который раз связалась с налоговой службой.

— Мистер Линотт пошел выпить кофе, но я оставлю ему сообщение, чтобы он вам перезвонил, — протараторила секретарша.

Рейнер сжала трубку так, что у нее побелели костяшки пальцев:

— А не пойти ли вам разыскать мистера Линотта, чтобы напомнить ему, что пока он макает в кофе свой улучшающий пищеварение бисквит, женщина умирает от голода и холода. Договорились?

Она набрала в грудь воздуха и шумно выдохнула, прежде чем еще раз продиктовать свой прямой городской и мобильный номера — на всякий случай, вдруг он их потерял, — а заодно и номер факса комнаты для совещаний. После того как Рейнер положила трубку, она несколько минут сидела, уставившись на телефон. Ты совершаешь досадные ошибки, Сэл, сказала она себе. Какого дьявола ты не настояла, чтобы мисс Келсолл ответила на вопрос, где ока работает?

Упоминание о кофе заставило Рейнер вспомнить, что в последний раз она перекусила утром, поэтому Сэл решила с пользой провести время ожидания, спустившись в столовую на первом этаже. Рейнер рассмотрела и отклонила здоровые варианты меню, выбрав полноценный бутерброд с яйцом и ветчиной, который можно будет захватить с собой на тот случай, если мистер Линотт вдруг с ней свяжется.

Она как раз собиралась к нему приступить, когда в зал ворвался Флетчер.

— Сэл! — воскликнул он. — Ты что здесь делаешь? Сачкуешь?

Она мрачно посмотрела на него:

— Это как раз у тебя подозрительно много свободного времени между заданиями, Флетчер.

Он самодовольно ухмыльнулся:

— Это потому что я в рубашке родился — счастливчик.

— Ага. Напомни мне, пожалуйста, сколько дней тебе понадобилось, чтобы понять, что твой маньяк на самом деле местный охотник за собачьим дерьмом?

Флетчер пожал плечами, обидевшись, и отошел к прилавку. Рейнер посмотрела на часы. Еще пять минут, и она еще раз позвонит в налоговую службу. Дейв вернулся с чашкой чая и слойкой с изюмом.

— А ты разве не должен сейчас быть на улице, искать фургон? — спросила Сэл, раздраженная тем, что он так бесцеремонно вторгся в эти несчастные пять минут, которые она с таким трудом выкроила за целый день.

— Каждый имеет право на перерыв, — ответил он.

— Что ж, мой закончен.

Рейнер отодвинула полупустую кружку с кофе и захватила с собой сандвич.

— Куда это ты так спешишь?

Она с трудом поборола искушение сказать ему, чтобы он не лез не свое дело, напомнив себе, что они, как предполагается, единая команда и обмен информацией является частью следственной работы.

— Собираюсь допросить тетю Лоры Келсолл.

Он засмеялся:

— Ты все еще топчешься на месте? Где ты была, Рейнер?

— Ты это о чем?

— Все уже закончено, только не ори. Маньяк арестован. Он как раз подыскивал себе очередную жертву для пятнадцати минут ее незабываемой славы. Камеры, софиты, съемочная площадка… Прямо Стивен Спилберг, разрази меня гром!

— Она жива?

— Последняя — да. Клара — кто знает?

— Когда ее нашли?

Сэл снова опустилась на стул.

— Около полудня. По общим расчетам она пробыла у него несколько дней. Последние полчаса Лоусон провел в переговорах с Макатиером.

— Черт! Хочешь сказать, он похитил двоих за одну неделю?

Рейнер почувствовала себя опустошенной, обессиленной. Клары нет в живых. Если они нашли эту женщину живой, а Клары там не было, она, должно быть, мертва. И теперь не важно, что она выяснила, если Кларе уже не помочь.

— Он — жадный мальчик, наш Алекс, — запил слова чаем Флетчер.

— Кто?!

Рейнер вскочила, чуть не опрокинув стул.

— Только не говори мне, что ты его знаешь, — пробормотал Флетчер с полным ртом.

— А я тебе ни черта и не говорю, я спрашиваю: как его имя?!

Свирепый огонек в ее глазах удержал Флетчера от комментария не порвать штанишки от чрезмерного рвения, и он сказал, проглотив кусок:

— Арестованного мужика зовут Алекс Мартин.

Рейнер бросилась к двери.

— Эй! — позвал Флетчер. — Ты забыла бутерброд!

— Можешь съесть его, — обернулась Сэл. — У меня пропал аппетит.

Постучав в дверь, она не стала дожидаться ответа. Макатиер поднял взгляд, прервав беседу с Лоусоном. Сержант Бартон сидел рядом.

— Это правда? — спросила она.

Серьезное выражение на лице Макатиера сменилось досадой.

— Разве вы не видите, Рейнер, мы разговариваем.

— Сэр, если вы арестовали Алекса Мартина, он тот человек, который предположительно — выслушайте меня! — предположительно изнасиловал Лору Келсолл. Ему удалось увильнуть от ответственности, а она из-за него покончила с собой.

— Лора Келсолл мертва? — переспросил Лоусон. Со времени допроса Мартина у него не было времени проследить за всеми событиями дня.

Рейнер кивнула, не в силах ответить.

— Вы еще не переговорили с сестрой мистера Келсолла? — спросил Макатиер.

— Я собиралась, но какой теперь смысл?

— Если ее брат мертв, пусть она это докажет, в противном случае он — главный подозреваемый в похищении Клары Паскаль.

Рейнер переводила недоуменный взгляд от Лоусона к Макатиеру.

— Я думала, вы обвинили в этом Мартина.

— Нет.

— Сэр, — сказала Рейнер. — Мне очень жаль. Мне сказали… — Ей было не по душе подставлять Флетчера, хотя она и относилась к нему с некоторой долей презрения, поэтому поправилась: — Я подумала… — Она покачала головой. — Я все неправильно поняла. Я сейчас же поеду и переговорю с мисс Келсолл.

Не успела она дойти до двери, как Макатиер вернул ее:

— В шесть экстренное совещание. Не опаздывайте. И хотелось бы к этому времени иметь результаты по мисс Келсолл.

— Сэр!

И она закрыла за собой дверь.

Тут Лоусон, спохватившись, сделал знак Бартону следовать за ней.

— Сэл! — окликнул ее Бартон. — Рейнер обернулась. — Подожди секунду, я поеду с тобой.

— Я и сама справлюсь, сержант, — уверила она, скептически поглядывая на Бартона.

— Знаю. — Фил сбавил темп, чтобы идти с ней в ногу. — Но это наша самая удачная линия расследования на настоящий момент — Господь свидетель, мы пока ни на йоту не продвинулись с фургоном.

— А как же без тебя детектив-инспектор Лоусон? Разве ты ему не понадобишься?

Бартон поднял брови:

— Да что он — жить без меня не может? Если понадоблюсь, позвонит.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Падает мрак - Маргарет Мерфи.
Комментарии