Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же я не обращал на это особого внимания. Мысли были сосредоточены исключительно на одном человеке, и я надеялся, что удастся найти этого человека. Я мчался по улицам, заставляя застигнутых врасплох местных жителей отходить в сторону. Крики и топот ног доходили до ушей. Я не остановился, чтобы извиниться. Не было на это времени… Впрочем, жителям следует быть осторожнее.
Я подъехал к таверне. Там спрыгнул с коня и тут же направился к двери, стукнув по ней кулаком.
— Открывай, Стиви! — взревел я, несколько людей из ближайших хижин выглянули в окно, чтобы понять, что происходит.
Внутри постоялого двора послышалась возня, но вскоре дверь была распахнута настежь. На пороге стоял испуганный хозяин, полуодетый.
— Ваша Светлость. — поприветствовал он меня, глубоко кланяясь, я посмотрел на него со странным отвращением.
— Вставай, Стиви. — прорычал я. — И притащи сюда ублюдка Кидлера.
Когда я упомянул это имя, на лице Стиви появилось что-то вроде крайней растерянности и страха.
— Ваша Светлость, я… Я с удовольствием бы привел вам мистера Кидлера… — заикнулся хозяин. — Только… Только…
— Только что?
— Мистер Кидлер утром уехал.
Мне показалось, что кто-то дал мне под дых.
— Ты знаешь, куда он поехал, Стиви? — спросил я.
Стиви покачал головой, нервно теребя руками.
— Н-нет, Ваша Светлость… Но он оставил свои вещи… И сказал, что вернется, т-только я не знаю, в какое время, так что… Значит, вернется, однозначно вернется.
Возможно, эта фраза должна была успокоить меня, но этого не произошло. В голове мгновенно все стало на свои места.
— Лиана. — прошептал я, после чего вскочил на коня и уехал, не сказав ни слова.
ГЛАВА 28. СОНАТА
***
АДАМ
Я не был уверен, что Кидлер действительно отправился к Лиане. Однако это не меняло того факта, что следовало убедиться, что девушка в безопасности.
Я наморщил лоб, подгоняя коня. Даже если Кидлера там нет, это не означает, что он невиновен. Другого выхода не было — я должен увидеть его. И как можно скорее покончить с этим.
Обычно все дела я довожу сразу до конца. Бесконечные вещи раздражают меня. С этим делом было то же самое, но на этот раз оно было куда серьезнее, чем деньги или время. Здесь на кону могла стоять человеческая жизнь… И не чья-то, а жизнь моей невесты. Человека, о котором я заботился больше всего в жизни.
Было бы неправдой сказать, что в моей жизни не было других женщин. Были, но я относился к ним непосредственно. К сожелению, деньги и подарки изредка могли компенсировать отсутствие любви. Особенно в тот момент, когда эти женщины любили только мое состояние и склонность одаривать самых близких людей.
Но Лиана была другой. Я понимал, какой нелепостью было мое внезапное чувство к ней. Мне ведь уже тридцать лет, я не молод, а зрелый мужчина. И все же каким-то образом молодой горничной удалось разжечь в моем сердце огонь настолько сильный, что мне показалось, будто я снова двадцатилетний парень. Нет. Даже тогда я не чувствовал себя таким счастливым. Да, я был помолвлен но, в то время трудно было говорить о любви. Я был очарован, это факт, но не любил. Любовь пробудила Лиана, ее естественность и свежесть.
***
ЛИАНА
Закончив завтрак, я двинулась вслед за Анной, мысленно прощаясь со стенами замка, в котором провела последние месяцы. Месяцы, которые, как бы то ни было — были, пожалуй, самыми счастливыми в моей жизни. Несмотря на моменты, когда было тоскливо, я вынуждена была признать, что обо мне здесь заботились как нигде.
Я не знала дома. Я не помнила, каково это — жить под одной крышей с родителями. Почти вся моя жизнь состояла в том, чтобы служить двум женщинам. Поэтому я не скучала ни по объятиям матери, о которой было лишь смутное воспоминание, ни по улыбке отца, чей голос я слышала иногда во сне. Их дом не был моим домом. Домом был подвал Митчей.
Или, по крайней мере, до сих пор. Поначалу я жаждала и старалась бороться с этим, вскоре стала поддаваться чарам этого места и его обитателей, прежде всего Анны и Адама. И хотела я этого или нет, замок герцога Верлиана стал моим домом.
— Все в порядке, мисс? — тихо спросила Анна.
Я посмотрела на горничную несколько бессознательным взглядом. Я была настолько поглощена мыслями, что не заметила, когда мы пересекли один из коридоров. Я не была уверена, говорила Анна о чем — то или нет.
— О… Прости. — ответила я сразу. — Я просто задумалась.
— Это заметно. — ответила Анна с широкой улыбкой. — Позвольте, я сначала отведу вас в галерею. Там, пожалуй, больше всего творений герцога… В свое время он очень хотел создать портреты всех членов семьи. Там находятся портреты его отца, матери, бабушки и дедушки и брата и сестры.
Я моргнула от изумления.
— Брата и сестры? — неуверенно повторила я, еще раз осознав, как мало знаю о драконе. — Я не знала, что у герцога есть брат и сестра.
— О, печальная история. — тихо ответила Анна, прикусив губу. — У Его Светлости были брат и сестра.
Эти слова заставили меня почувствовать глубокую печаль, с которой было трудно справиться. Возможно, события последних дней накопились до такой степени, что я уже не могла вынести всех остальных эмоций.
— Были? — повторила я, и голос задрожал. — Зачит ли это, что уже… Их нет?
— Ну… — вздохнула Анна, заложив руки за спину. — Его старший брат Асий, который сначала должен был стать наследником титула и состояния, умер во время эпидемии. Его Светлости тогда было восемь лет. Его брат был намного старше его, когда уходил из этого мира, он входил во взрослую жизнь.
Я промолчала, и Анна тоже на мгновение замолчала.
— Клара была на три года старше Его Светлости. Красивая девушка, поверьте мне. — Анна довольно грустно улыбнулась этому воспоминанию. — Я не знаю, что на самом деле произошло… Она не родилась сумасшедшей. Она была замечательной, умной девочкой. Однако однажды она ушла… И не возвращалась очень долго. Его Светлость вместе со слугой отправились ее искать… Подозреваю, именно это воспоминание заставило Его Сиятельство так переживать за вас, когда вы вышла на прогулку. — добавила она, после чего еще раз вздохнула. — Когда она вернулась, она была в ужасе и молчала. Ночью ее мучали кошмары. Я помню это смутно, это произошло сразу после моего приезда сюда. Она кричала и плакала, пока, наконец, не было решено, что с ней нужно что — то делать. Никто не хотел, чтобы она была заперта в доме для сумасшедших, потому что известно, что это не дом… А тюрьма…
Тут она прервалась и надолго замолчала. Я не стала торопить ее, понимая, насколько сложная эта тема. Мне самой казалось, что сердце замерло.
Собственно, только сейчас я поняла, насколько сильным человеком был Адам. Я восхищалась в нем тем, что после трагедий он все еще мог нормально жить. Что он не заперся в четырех стенах, спрятавшись от мира. Он продолжал вести светскую жизнь, стремился к выживанию рода, вел дела. Он не сдался.
— Наконец — то ее отправили в монастырь, где она приняла имя Мари Дирес. — продолжала Анна, теперь уже шепотом. — Его Сиятельству не позволяли с ней встречаться. С тех пор мы не знаем, что с ней. Может быть, она умерла.
Последние слова задели меня. Я понимала, что я даже не была знакома с этой девушкой, и все же жалела ее. Я представила себе красивую молодую женщину, у которой отняли молодость.
Мистер Митч однажды сказал, что не стоит жалеть мертвых — надо жалеть живых. Мысли мои быстро метнулись от Клары к ее брату Адаму, который, потеряв всех близких ему людей, остался один. Человек, которому никогда не суждено было стать наследником, теперь был герцогом, и на его плечи легло огромное бремя ответственности, которую он не должен был нести.
— Я не знала, что герцог потерял так много. — прошептала я, и Анна повернулась ко мне.
— Он отчаивался после каждой потери. — призналась горничная. — Но, кажется, смирился с этим. Ближе всего ему было Клара.