Мини-убийцы: Страх подкрадывается исподволь. Любовники не возвращаются. Поймаймне птицу Феникс. Мини-убийцы. - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глянь-ка! — взволнованно сказал он. — Эй! Мейбл! Этот спятивший сутенер вернулся, а с ним эдакая птичка!
Мейбл моргнула своими короткими веками и пронзительно заверещала:
— Вон! Убирайся, пока я не позвала полицейского!
И тут меня посетило вдохновение.
— О’кей, — сурово сказал я. — Вы достойны того, чтобы узнать правду.
Я вытащил бумажник и помахал у них перед носом своим нью-йоркским удостоверением, не давая им возможности ничего прочесть.
— Я — агент ФБР, а это… — я сделал жест в сторону брюнетки, — мисс Донаван, из специального отдела вашей лондонской полиции.
Лора моргнула, а потом в ее глазах заполыхал злорадный блеск.
— Я из МИ-5, — сказала она хриплым голосом. — Мы уже некоторое время приглядываем за этим местом.
— Это почтенное учреждение. — Голос крашеной блондинки слегка задрожал. — Верно… я хочу сказать, не так ли, Альф?
Рот коридорного несколько раз открылся и закрылся, но звука не последовало.
— Хорошо. На данный момент нас интересуют два ваших постояльца, — сказала Лора. — Я правильно говорю, мистер Гувер?
— Определенно, — сказал я, подмигнув ей. — Мое настоящее имя Бойд, мисс Донаван. Нас интересуют два парня, которые сняли тот номер, где вы нашли меня сегодня днем.
— Они уехали, — поспешно сказала крашеная блондинка. — Верно, Альф?
— Верно, — хрипло отозвался коридорный. — Надеюсь, это так. Было похоже на бегство.
— Когда это произошло? — спросил я.
— Они возвратились приблизительно через час после того, как вы ушли. — Администраторша снова моргнула. — Устроили ужасный шум — тот, высокий, — мол, украли его одежду. Но… — Ее тщедушное тельце задрожало от негодования. — Я ему прямо сказала, что мы не привыкли к подобным происшествиям в нашем отеле, и не наша вина, если их дружок забрал одежду, особенно после того, как они оставили вас тут связанным, и все такое! Поэтому они убрались почти тут же.
— С ними кто-нибудь был? — непринужденно спросил я.
— Нет, их было только двое.
— Эй! Чуть больше! — взволнованно сказал Альф. — На заднем сиденье автомобиля их поджидала парочка. Блондинка — все при ней — и жирная старая потаскуха, по виду содержательница борделя или что-то вроде того.
— Вы не заметили, эта толстуха была не китаянка? — с надеждой спросил я.
— Не-е! — Он презрительно хмыкнул. — Разукрашенная, страшнее черта. Разодетая в каракуль, словно овца. Просторное манто и все такое, а на лице — вуаль.
— А что за машина?
Коридорный пожал плечами:
— Иностранная, думаю, американская. На вид вроде большого черного катафалка.
— Ну, все равно, спасибо, — сказал я ему.
Мы отошли от стола, и крашеная блондинка нервно кашлянула.
— Наверное, — протянула она с сожалением, — вы не сможете рассказать нам, в чем же дело?..
Глаза Лоры на мгновение блеснули дьявольским огнем.
— Видите ли, — рассмеялась она, — эти двое оказались главарями самого большого в мире синдиката по торговле людьми!
— Господи помилуй! — вскрикнул Альф.
— Вам тут здорово повезло, дорогуша, — процедила Лора. — Я хочу сказать — счастье, что они тебя не забрали с собой!
— Неужели? — Крашеная блондинка лихорадочно пригладила волосы.
Лора окинула ее оценивающим взглядом с головы до ног:
— В арабских странах за твой тип дают высокую цену.
— Значит, им нравятся блондинки, не так ли? — самоуверенно моргнула администраторша.
— Даже если они девицы, — радостно подтвердила Лора. — Я бы не удивилась, если бы они…
— Пойдемте, мисс Донаван! — проскрипел я, схватил ее под локоток и потащил к двери. — Помните, МИ-5 ждет.
Мне удалось протащить ее через дверь на улицу, но здесь нас поджидала еще одна неприятность. Бородатый молодой человек и разъяренный лысый мужчина с большими усами — очевидно, владелец небольшой машины, из которой Лора сделала начинку для бутерброда между спортивной моделью, принадлежавшей бородачу, и своим собственным автомобилем, — с решительным видом стояли у машины Лоры.
— У нас, кажется, проблемы? — забулькал я.
— Я с ними справлюсь, — небрежно бросила она. — Садись в машину, Дэнни.
Едва мы приблизились, лысый тип с усами, подрагивающими от гнева, сделал шаг по направлению к нам.
— Извините, — прорычал он, — эта машина ваша?
Лора подтолкнула меня к дверце, а сама с явным удовольствием взглянула на смятый бампер.
— Определенно, — холодно отрезала она. — И можете не пытаться приносить извинения!
За этим последовал резкий, словно ружейный выстрел, звук — размахнувшись, она отвесила парню пощечину.
— Это урок на будущее! — завопила Лора. — Впредь будешь считаться с другими людьми, которым тоже нужно парковаться. — Твердой рукой она оттолкнула парня с дороги, решительно обошла вокруг автомобиля и уселась на место водителя.
Послышался жуткий металлический скрежет, когда Лора, проехав несколько ярдов, протаранила машину усача так, что у той задний бампер отвалился напрочь. После этого она дала полный газ, и черная Джагернаутова колесница, набирая скорость, рванулась в туман. Позади нас раздался истошный вопль, постепенно утихающий, который затем сошел на нет.
— Вот это да! — удивленно воскликнул я. — Ты всегда расправляешься с проблемами подобным образом?
— Большинство людей так закомплексованы, Дэнни, — небрежно сказала она. — Поэтому, когда вот так набрасываешься на них, у бедняг мгновенно перехватывает дыхание — тут-то самое время убираться.
Она промурлыкала без слов несколько тактов из «Страны надежды и победы» и рванула прямо на красный свет.
— Что теперь, гордость ФБР? — спросила она как ни в чем не бывало.
— Остановись в каком-нибудь спокойном местечке, — умоляюще попросил я. — У меня нервы на пределе, хочу выпить…
— В каком-нибудь спокойном местечке? — Лора на мгновение задумалась, сигналя очередному нервному пешеходу, вынырнувшему прямо из-под передних колес нашей машины, доведя его, как мне показалось, до инфаркта. — Мы можем поехать ко мне домой, — предложила Лора.
— Нет, я не перенесу этой гонки даже за море шотландского виски! — пылко сказал я. — Да там и не будет спокойно — я твоему братцу совсем не понравился.
— Я сказала — ко мне домой, — уточнила Лора. — Мой дом приблизительно в миле отсюда.
— Ах так? — Я немного успокоился. — Это меняет дело.
— Выпивка в спокойном месте — звучит заманчиво, — протянула она с предупреждающими нотками в голосе. — Но никаких эксцессов, ясно?
— Эксцессов? — чуть не подавился я. — Что, черт подери, за эксцессы?
— Это то, о чем ты подумал в тот самый момент, когда я предложила поехать ко мне домой, — самоуверенно заявила Лора. — До сих пор мне не приходилось слышать о хамстве агентов ФБР, но ты, похоже, исключение, Дэнни Бойд!
Минут десять спустя она уже ставила машину в гараж, въехав туда прямо с узкой улочки. Затем повела меня вверх по лестнице в небольшую, но элегантную квартирку над гаражом. Проводив меня через прихожую размером два на четыре в уютно обставленную гостиную, Лора пригласила меня сесть, а сама подошла к бару. Я сказал, что виски со льдом прекрасно подойдет. Лора приготовила напиток и вручила мне мою порцию. Взяла свой бокал и уселась на бесформенную кушетку напротив. У меня глаза полезли из орбит, когда я увидел, как она, прислонившись спиной к валику, закинула ноги кверху. Кожаная юбчонка задралась, обнажив несколько дюймов округлых розовых ляжек над верхом ее черных чулок, аккуратно разделенных пополам тонкими черными резинками.
— Твое здоровье! — Лора подняла свой бокал и основательно отхлебнула из него.
— Твое здоровье! — прокаркал я, уныло пожалев, что уточнил смысл слова «эксцессы»; иначе можно было бы впоследствии сослаться на невежество.
— Похоже, поиски украденной немки-блондинки зашли в тупик, — сказала она. — Что ты теперь предлагаешь, Дэнни-бой?
— Ничего, — буркнул я. — Это проблема Рэнца. Думаю, визит в тот паршивый частный пансион доказал мою правоту. Дин и Лонни действительно существуют и эта мисс Смит тоже — ясно, что это они похитили девушку. Верно?
— Верно, — согласилась Лора. — Никто не придумывал этой крашеной блондинки с застывшим взглядом, — она весело хихикнула, — или этого Альфа!
— Значит, если ты расскажешь своему братцу Биллу, что произошло сегодня вечером, он может сообщить об этом Рэнцу или Балларду? — предположил я. — Тогда я вне подозрений.
— Верно. — Она насмешливо хмыкнула. — Если я расскажу Биллу.
— Что ты хочешь сказать этим «если»?
— Я хочу сказать, миляга, вот что: мы не хотим, чтобы ты был вне подозрений, — спокойно сказала Лора. — Рэнц не станет торговаться за винные кувшины, пока не заполучит обратно свою любимую Анну — в целости и сохранности. А если ты окажешься вне подозрений, ты прекратишь искать ее, ведь так? — Она пожала плечами. — Мы с Биллом хотим, чтобы ты продолжал поиски, Дэнни-бой. Ее надо найти, чтобы этот аукцион состоялся!