Жажда борьбы - Л. П. Довер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Картер подмигнул.
— Или ты всегда можешь дать им свой правый хук.
С моих губ сорвался смех.
— Возможно, мне придется это сделать.
Я даже не буду колебаться.
Наконец, мы добрались до скалы, и вдалеке небо окрасилось розовато-оранжевым сиянием, а облака были разных оттенков фиолетового.
— У меня буквально захватывает дух, — сказала я. Прижав руку к сердцу, я подошла к выступу, чтобы получить полный эффект. — Я бы хотела, чтобы у меня был телефон, чтобы сделать снимки. У тебя есть телефон? — Позвала я Картера.
Прошло несколько секунд, и я ждала его ответа, но ничего не было. Когда он не ответил, я обернулась и увидела, что он стоит на коленях в траве, окруженный красивыми полевыми цветами, с маленькой черной коробочкой в руке.
Переполненная радостью, я зажала рот рукой.
— Что ты делаешь?
Картер открыл коробку, показывая кольцо внутри.
— Я прошу тебя выйти за меня замуж. — Он посмотрел мне в глаза, и я увидела любовь, обожание и того, кто пойдет на многое, чтобы защитить меня.
Как я заслужила такого, как он?
Я медленно сделала шаг к нему, слезы жгли мои глаза.
— О, Боже мой, Картер.
Я посмотрела на платиновое кольцо, и это была самая очаровательная вещь, которую я когда-либо видела. В центре был бриллиант, в форме цветка, а полоса была виноградной лозой с изумрудными листьями, это было волшебно.
Картер вытащил кольцо из коробки и потянулся к моей руке.
— Что ты скажешь, Эмма? Ты любишь меня достаточно, чтобы сказать да?
Во мне было столько счастья, что я думала, что взорвусь.
— Я люблю тебя намного больше, чем все это, — призналась я. Мои слезы счастливыми реками потекли по моим щекам, когда Картер надел кольцо на мой палец.
— Это да? — Спросил Картер, ухмыляясь. — Потому что я вроде как уже надел кольцо на твой палец.
— Да! — Завизжала я, обвивая руками его шею.
Картер потерял равновесие, и мы упали на мягкую траву, но он перевернулся на меня, устроившись между моих ног.
Опустив свои губы к моим, Картер нежно исследовал меня своим языком. Все мое тело воспламенилось неподдельной страстью. Картер застонал напротив моего рта, его твердость прижалась к моей сердцевине.
— Ты разжигаешь во мне потребность, которая никогда не будет удовлетворена. Даже если бы мы занимались любовью миллион раз, я бы никогда не насытился тобой.
Положив руки на его щеки, я улыбнулась, когда мое кольцо заблестело на солнце.
— Это именно то, что я чувствую. Иногда это сводит меня с ума. — Я прижалась бедрами к его бедрам и прикусила губу. — Итак, что ты скажешь? У нас есть еще несколько минут дневного света.
Картер прикусил мою нижнюю губу и улыбнулся.
— Я так сильно люблю тебя, Эмма.
— Я тоже тебя люблю, — пробормотала я, обхватывая ногами его талию. — Я готова к тому дню, когда смогу назвать тебя своим мужем.
Глаза Картера заблестели в лучах заходящего солнца.
— Это лучшее звание, которое я мог когда-либо иметь.
КОНЕЦ
Примечания
1
Стипфайр — британский самолет истребитель времён Второй мировой войны.