Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони

Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони

Читать онлайн Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:

Что такое импотент? Дор не совсем понял и решил выяснить. Выяснить просто необходимо.

– Что такое импотент? – вновь спросил он.

– Сердик.

– Нет, я хотел спросить, что значит слово «импотент»?

– Импотенцию.

– Не понимаю.

– Тогда ты неправильно спросил. Надо спросить: «Что такое импотенция?» – поправила Дора одежда.

– Хватит! – вне себя от волнения проревел кентавр. – Я запущу в действие катапульту! Сделаю все, что ты хочешь!

– Не обижайся, – успокоил его Дор. – Я. ведь не насмехаюсь над тобой, а пытаюсь помочь. Но сначала хочу выяснить, в чем суть твоей беды.

– Хорошенькая задачка! – хихикнула одежда.

– А ну перестань умничать! – прикрикнул на нее Дор. – Объясни, что значит импотенция.

– Конь лишается конской силы. Всякий раз, когда пытается...

– Молчать! – оборвал Сердик. – Командир, я же сказал, что согласен заняться катапультой, согласен на любую работу. И обзывать тебя больше не стану! Ну чего тебе еще надо?

Дор наконец что-то понял. Импотенция, наверное, похожа на чувство, которое он испытывал, когда запрещал телу обнимать Милли, когда отказывался бултыхнуться в озеро к нимфам.

– Мне от тебя ничего не надо, – сказал Дор. – Наоборот, я...

– Приведи ему, бедняжке, какую-нибудь девицу, – съехидничала одежда. – Увидишь, какая начнется потеха.

Багровый от ярости кентавр ухватился за одежду и с силой рванул ее.

– Ну перестань же, – остановил насмешницу Дор. – Я хочу, чтобы все было мирно. Сердик, никто не узнает от меня твой секрет. А ты, – обратился он к одежде, – хоть и пострадала, но говорить еще можешь. Продолжай рассказ.

– Но мне так больно, – простонала одежда.

– И Сердику не лучше. Стыдно смеяться над бедой ближнего. – Тут Дор припомнил, как над ним насмехались мальчишки постарше. Это было там, в его времени.

– Стыд и позор, – поддакнул кентавр.

– А кто виноват в беде Сердика?

– Заклинание, – угодливо ответила одежда.

– Какое заклинание?

– Бессильное, конечно, глупец!

– Брось так говорить с волшебником! – рассердился кентавр и дернул за одежду.

– Я хотел спросить, как оно действует?

– В один прекрасный миг желание как бы тормозит. Значит...

– Чем энергичнее желание, тем сильнее торможение, – закончил Дор. Он вспомнил, что пережил в антенном лесу. Это не заклинание, а просто подлость!

– И вот, значит, когда Сердик приближается к своей аппетитной, серой в яблоках подружке, наступает...

– Я сожгу эти тряпки! – прорычал Сердик. Но кентавр узнал и нечто приятное: он ведь думал, что причина слабости в нем самом, а теперь, как выяснилось, виновато постороннее его телу заклинание.

– А как можно уничтожить это заклинание? – спросил он.

– Кто его знает, – ответила одежда. – Мое дело маленькое, я ведь только для прикрытия тела служу, ну и наблюдаю, что на улице происходит.

– Как же ты узнала о заклинании?

– Этот простофиля захрапел, а его тем временем и околдовали. Я видела. Мне всегда не спится.

– А тебе и должно не спаться! – пробурчал кентавр. – Только живые спать умеют. Вы мне скажите, кто же мог со мной такое учинить?

Одежда промолчала.

– Может, Дикая Рожа, соперничек мой, постарался? Ну я ему накручу хвост!

– Кто заколдовал Сердика? – повторил Дор вопрос кентавра.

– Селестина, – небрежно бросила одежда.

– Девчонка! Я же с ней хожу! – воскликнул кентавр. – И чего она вдруг... – Кентавр замолк, явно что-то сообразив. – Вот бестия лошадиная! А я все думал, с чего она такая угодливая, так вокруг меня и вьется, утешает. Она, получается, на меня хворь и напустила...

– Лечения я, увы, предложить не могу, – сказал Дор.

– Все нормально, волшебник, – бодро успокоил его кентавр. – Это, как ты сказал, магия? А среди кентавров магию не уважают. Стало быть, чертовка заняла чары у какой-нибудь ведьмы людского рода. Я так сделаю: пойду к стряпчему колдуну, который разные снадобья злые стряпает, и куплю у него лекарство на мою слабость. Но Селестине не скажу, – улыбнулся Сердик, явно что-то предвкушая. – Нет, не скажу. Будет она вокруг меня виться, насмешки строить, я же... поднесу ей подарочек! Очень она этому подарочку удивится.

Сердик и Дор вернулись к остальным.

– Ну что, разобрался с паучьим дружком? Все в порядке? – спросил один из кентавров.

– У меня все в порядке, – смерил его Сердик ледяным взглядом. – И у волшебника, – подчеркнул он, – тоже. Теперь будем слушаться его беспрекословно и все приказы исполнять.

Сердик произнес эти слова прямо-таки железным тоном.

Прочие кентавры явно были недовольны, но Дор сделал вид, что не замечает. Теперь уж они будут слушаться.

– Куда стрелять, чтобы гарпии заметили? – спросил Дор.

– Туда вон, – кивком указал на север кентавр, стоявший у перил.

– Туда, господин, – поправил невежду Сердик, слегка ткнув его кулаком в бок. – Знай, как обращаться к командиру.

– Давайте без церемоний. Называйте меня просто Дор, – предложил Дор. Теперь, когда с дисциплиной все в порядке, он решил вести себя запросто.

– Гарпии летят от Провала, господин Дор, – любезно объяснил кентавр, стоявший у перил.

– А можно направить ядро к юго-западу от них?

– Я могу сбить их предводительницу, уважаемый Дор! – заявил Сердик. – Попасть прямо ей в глотку.

– Отлично, но надо на юго-запад.

– Пушку готовь! – скомандовал Сердик.

Кентавры столпились вокруг катапульты, повернули механизм, подняли тяжелое ядро и вставили в пращу. Потом нацелили катапульту и настроили.

– Теперь я скажу тебе слова, – обратился Дор к ядру, – ты будешь повторять их, пока не упадешь. Гарпии – дурацкие вонючки! Ну, повтори.

– Гарпии – дурацкие вонючки] – радостно повторил камень.

– Огонь, – скомандовал Дор. Сердик произвел выстрел. Пружина распрямилась. Ядро сделало дугу над лесом.

– Гарпии – ду-у-у... – послышалось сверху. Дальнейшее заглушило расстояние.

– Теперь надо послать ядро к юго-востоку от первого, – распорядился Дор. – Ядра будем посылать до тех пор, пока не образуется цепь, ведущая гарпий на восток, поближе к антенному лесу.

– Понимаю, волшебник, – сказал Сердик. – А потом что?

– Там, у леса, гарпии встретятся с гоблинами.

– И расколошматят друг дружку! – радостно продолжил Сердик.

Дор тоже на это надеялся. Если гарпий прилетит слишком мало, гоблины не испугаются и займутся зомби. Но если гарпий прилетит слишком много, тогда уж они кинутся на несчастных. И ход с обзывающими ядрами может пройти впустую. Уже множились вести, что неисчислимые орды гоблинов движутся с юга, а затмевающие собой солнце стаи гарпий летят с севера. Проклятие волшебника Мэрфи все еще действует, превращая замок Ругна в средоточие военных действий.

– Волшебник, – прозвучал сладкий голос. Дор оглянулся. Перед ним стояла какая-то женщина зрелых лет. Она сказала:

– Я Ведна, подколдунья. Пришла помочь. Чем могу быть полезна?

– Подколдунья? – переспросил Дор, дерзко обнаруживая, что ничего не понял. Мэрфи упоминал, кажется, о какой-то волшебнице, о том, что она помогает королю, но подробности Дор начисто забыл.

– Я зовусь подколдунъей, потому что в настоящие волшебницы, как говорят, не гожусь, – насмешливо пояснила она.

– А какой у тебя талант? – спросил Дор и сразу понял, что опять позволил себе излишнюю прямолинейность. Ну не привык он еще к взрослой учтивости.

– Я тополог, – сообщила дама.

– Кто?

– Тополог. Формоизменитель.

– А, ты можешь изменять форму? Вроде оборотня?

– Не собственную форму. Других могу изменять.

– Превращать камни в пирожные?

– Нет, только одушевленных. Форма в моей власти, но над содержанием я не властна.

– Не понимаю. Ну, берешь ты человека – и превращаешь его, допустим, в волка. Так как же это?

– Он как бы волк, но душа у него человечья. Ничто человеческое ему по-прежнему не чуждо. А что до шерсти и чуткого нюха, так это все пустяки, это второстепенное. В общем, невзаправдашнее изменение.

Дор вспомнил короля Трента. Вот уж кто изменяет, так изменяет. Под его рукой рождается всамделишный волк, который и охотится по-волчьи, и рождает новых волчат. Подлинный талант! А тут какие-то игрушки.

– Я согласен, что ты волшебница ненастоящая, но твои способности весьма полезны.

– Благодарю, – сдержанно ответила дама.

– Но как и чем ты сможешь помочь здесь? Я не знаю. Потому что нам неизвестно, с какой стороны будут атаковать. А может, с двух сторон сразу. Если в бой пойдут гоблины, то они полезут вверх по стенам, то есть по лестницам. И мы эти лестницы будем отталкивать. А если гарпии, то будет атака с воздуха. А ты можешь топ... фор... формоизменять на расстоянии?

– Нет. Только с помощью прикосновения.

– М-да, совсем никуда не годится.

Судя по выражению ее лица, волшебница была очень огорчена, но Дор этого не замечал. Он продолжал размышлять вслух:

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони.
Комментарии