Секретная карта - Майкл Стэкпол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келес откинулся на спинку кресла, сложив ладони и поглаживая большими пальцами уголки губ. Неподдельная тревога брата отозвалась в нем, всколыхнув волну старательно подавляемого страха. Кроме того, что было описано в книге Джамита и еще сотне подобных ей, восхищающих детей и с презрением отвергаемых большинством взрослых, Келес действительно ничего не знал о том, с чем ему предстоит столкнуться в ближайшем будущем. Его брат совершенно прав, говоря о его владении мечом, и мысленно Келес наказал себе непременно включить в список необходимых вещей лук и стрелы.
Джорим был прав, но прямо сейчас обсуждать это Келес не хотел, поэтому сделал единственное, что мог: перевел разговор на другую тему.
— Ты ошибаешься, Джорим, считая, что на «Волке Бури» такой, как ты, почти не понадобится. По крайней мере, я знаю, чего можно ожидать. А у тебя ни малейшего намека. Там, впереди, может быть что угодно или вообще ничего. А если вы свалитесь с края мира?
Джорим рассмеялся. Многие никогда не имевшие дела с картами и не изучавшие устройство мира люди продолжали суеверно держаться мнения, будто мир плоский и имеет края. Но им было хорошо известно, что мир представляет из себя шар определенного размера. Их дед даже вычислил этот размер, и, исходя из его расчетов, путешествие на «Волке Бури» должно было занять два года.
— Вы можете столкнуться с чем угодно, и, возможно, столкнетесь. — Келес расширил глаза, словно от ужаса. — Людоеды. Демоны. Чудовища. Надеюсь, ты владеешь мечом даже лучше, чем говорят!
Джорим молча кивнул, воздержавшись от ответа. Помедлив, он произнес:
— Я об этом думал, представь себе. Что бы ни ожидало «Волка Бури» в океане, — оно убило нашего отца. Не думаю, что мне суждено повторить его судьбу, но признаю, что опасность существует. Что до людоедов, демонов и чудовищ, так мне рассказывали, что Уммумморар и прочие подобные места кишат ими. Оказалось, что все это далеко от истины. Я ни разу ни с чем таким не сталкивался, так что это не слишком меня беспокоит.
— Неужели? — Келес нахмурил брови. — Тогда зачем же ты пришел ко мне?
— Думаю, для «Волка Бури» я слишком уж люблю приключения, Келес. У меня отлично получается возглавлять экспедиции в неизведанные земли, исследовать новые места, охотиться на диких зверей.
— Именно этим ты и будешь заниматься.
— Но не на корабле. У корабля есть капитан, очень хороший капитан, так что проку от меня? Ты-то придумал бы, чем полезным заняться во время плавания.
— Подойди-ка сюда. Сядь. — Келес опустил ноги на пол. Джорим ничего на это не сказал. — Ты будешь делать то, что должен, Джорим. Измерять широту и долготу и возглавлять экспедиции в новые земли, которые вы откроете. Вот твоя задача, и для ее выполнения тебе потребуются вся твоя смелость и хладнокровие перед лицом опасностей. Вот чего от тебя ждут. Ты отправляешься в величайшее путешествие в истории. Наш отец для меня всегда был великим человеком, я очень любил его. Но тебе предстоит совершить нечто большее и превзойти даже его.
Джорим нахмурился и смахнул с лица слезинку.
— Это у меня от пыльцы какого-то растения…
— Конечно.
— И как ты успел набраться такой мудрости, будучи всего на два года старше?
— Ну, это совершенно естественно, а еще нужно иметь маленького братца, которому так часто бывает необходим мудрый совет.
— Ага. Был бы и в самом деле таким умным, не попался бы Вируку под острые когти.
Келес засмеялся.
— Это уж точно. — Он согласно кивнул брату. — Я внимательно слушал тебя. Я возьму с собой лук и буду тренироваться.
Джорим широко улыбнулся.
— Рад это слышать. На самом деле я уже взял на себя смелость и добавил к твоей поклаже второй из двух моих лучших луков. Я бы отдал тебе свой любимый, но пока ты не сможешь его натянуть. Но и тот, который я тебе отдаю, способен пробить броню на расстоянии в сорок пять ярдов.
— Ты отдаешь мне свой лук, чтобы мне не пришлось подходить слишком близко и вынимать из ножен меч, правда?
Джорим наклонился и похлопал брата по колену.
— Келес, я постараюсь выразиться помягче. Ты настолько плохо владеешь мечом, что даже яблоку не о чем беспокоиться, если ты вдруг решишь разрезать его ножом.
— Я не настолько плох.
— Почти что настолько. Впрочем, это не имеет значения. — Джорим запустил руку в правый рукав и достал кольцо из нефрита с длинным, около дюйма, выступом, закручивающимся на самом конце. — Это кольцо я разыскал здесь, в Морианде. Когда-то оно принадлежало Панилу Иширу. О нем даже упоминается где-то в твоей книжке, хотя и мельком. Он был одним из лучших лучников Империи. Тренируйся с этим кольцом, и скоро ты будешь стрелять лучше кого бы то ни было во всем мире.
Келес принял из рук брата гладкое, блестящее кольцо. Выступ защищал подушечку большого пальца в том месте, где ее резала натянутая тетива. От прохладного камня не исходило никакого ощущения магии, ничего, что указывало бы на принадлежность кольца великому герою древности. Но Келес ничуть не сомневался, что оно будет действовать именно так, как сказал Джорим, помогая ему совершенствовать свои умения. И еще он знал, что брат заплатил за кольцо немалую цену.
— Это чересчур щедрый подарок, Джорим. Я не могу взять такую вещь с собой в Пустоши. И тебе самому оно понадобится не меньше моего там, куда ты направляешься.
— Ерунда. — Джорим взял брата за руку и заставил его сжать ладонь с лежащим на ней кольцом. — Тебе оно пригодится, я в этом уверен.
Келес вздохнул.
— Я возьму его, но только потому, что предполагаю нечто большее. Панил Ишир — один из тех, кто предположительно пережил наступление Катаклизма. Он где-то там, вместе с Бессмертной Императрицей, готовый по-прежнему служить ей, когда наступит решающий миг и она вернется, чтобы защитить свои Девять Княжеств.
— Да что ты говоришь? — Джорим расхохотался. — Нет, уж лучше читай воспоминания Амениса Дукао. Им и то можно верить больше, чем сказкам о Спящей Императрице!
Келес смущенно пожал плечами. Спина мгновенно отозвалась резкой болью.
— Ты просто не вполне правильно это воспринимаешь. И в сказках есть смысл.
— Да ты несешь полную бессмыслицу, так что мне даже любопытно, какие доказательства ты можешь привести, хотя и ясно, что они будут совершенно дурацкими!
— Они вовсе не дурацкие. Силы Империи, несомненно, победили в той битве, иначе варвары давно захватили бы Княжества. Кирса вместе с прочими выжившими воинами оказалась в западне на месте битвы. Катаклизм изменил это место, там появились чудовища и прочие вещи похуже турасиндцев, представляющие куда большую угрозу для Империи. Императрица и уцелевшие воины остались там, чтобы сдерживать это, чем бы оно ни было. Иначе чудовищные твари давно заполонили бы земли Княжеств. Это звучит вполне разумно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});