Противостояние - Александр Смолин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарэта пригласили на веранду третьего этажа в покои наставника. Вид отсюда открывался потрясающий. Балкон выходила на север. Слева виднелся Плакучий ивовый лес, в котором парень уже умудрился побывать и обширное озеро Россилана. Лустус смотрел на Ветродува добрыми старыми глазами и не спешил начинать разговор. Тогда генерал сам взял инициативу в свои руки.
— Я бы хотел поблагодарить вас за оказанное гостеприимство. Вы весьма добры к нам, — он говорил официальным тоном.
Старик кивнул, не отрывая глаз от мужчины. Он не улыбался, но казалось, что уголки его губ вот-вот расползутся в счастливой улыбке. Доброта и душевное равновесие просто искрились на лице просветленного мужа.
— Ты ведь не за этим пришел сюда храбрый воин, — неторопливо молвил Старвега. — Ты пришел сюда за знаниями. Я вижу, в тебе есть то, чего нет в других. Мне так кажется, что Анд ведет тебя своей могучей рукой.
— Раз уж я до сих пор жив, то ваши слова вероятно правдивы, — Дарэт улыбнулся.
Старик лишь опять закивал и продолжил сидеть в молчании. Тогда Дарэт решил зайти издалека:
— Знаете достопочтенный наставник, по пути сюда я остановился на озере, чтобы порыбачить, как вдруг передо мной появилось видение, — генерал подробно рассказал о произошедшем, и еще, о паре случаев, связанных с озерами их страны.
— Есть одна легенда о семи утопленницах, — ответил старик, как бы готовясь к долгому разговору. В этот момент на веранду принесли серебряный графин с фруктовым соком. Наставник сам разлил в такие же серебряные кружечки прохладный напиток из погреба и, отхлебнув пару глотков, продолжил. — Давным-давно еще в Первую Величественную войну армия черных захватила Оланд. — Его голос звучал чарующе. Он словно травил байки у костра. — Город предали бандиты устроившие гильдию убийц в его окрестностях. Они впустили орды врагов и подвергли горожан уничтожению. После взятия Оланда, злая демоница велела в честь победы утопить семь непорочных жриц местного храма целомудрия в водах семи озер. Приговор был исполнен.
Но Анд так разгневался на этот поступок, что наслал победоносную армию Азара на город во главе с фархадами и уничтожил предателей, врагов и всех кто был в нем. Жаль только что демоница вовремя успела сбежать. За преданную службу Бог воскресил дев и сделал их духами озер — бейлужами. На общем языке — русалками. С тех пор каждое из семи озер носит имя утопленной в нем бриарийской девы целомудрия, а их души в виде бейлуж (русалок) можно встретить и по сей день. Правда, вот какое дело получилось: после спасения дев Творцом, кто бы из непорочных женщин не потонул в озере, обязательно через несколько дней превращался в русалку. Если только тело не выловить раньше срока. Мужы не превращались — отсюда и известная охота озерных дев до парней.
— Удивительно. — Дарэт покачал головой. — Выходит я видел саму утопленную Россилану?.. И целовался на дне с Розой? — уже шепотом прошептал он.
— Выходит так, — старик его прекрасно расслышал. — Только вот легенды порою сглаживают некоторые моменты для преукраса. Войско Азара пришло не сразу, а лишь через несколько лет. Но все что касается дев — чистая правда.
— А как же их непорочность? Ведь при жизни они были целомудренными.
— Ну если невинный поцелуй русалки ты называешь порочностью, то я тебе вот что скажу: после смерти им уже все равно. Ты бы смог жить в холодном озере без любви и людского тепла?
— Думаю, нет, — замялся Дарэт.
— Ну так, то-то же! — улыбнулся Старвега.
— Наставник, расскажите мне о вашем храме. Как он появился? Ходят слухи, что знаменитый писатель Л.Т. - он же бессмертный воргерр служил здесь.
— Хорошо почетный легионер, только давай по порядку. Знаменитый писатель Л.Т. - бессмертный воргерр (вечно-живущий), бомхайкер (сердцеед), сит'хунда (бессмертный), бейчарри (человек-ворон), бомхайлик (вор сердец) или обычный росканд получивший проклятие обреченности, не просто служил при храме, но и являлся одним из его основателей. Тэм Берри — переводиться как «Храм Поклонения». Вместе с бродячими бриарийскими монахами, Люциан — так звали того человека — основал храм в 1866 году II э. Земли. Он не был бриарием, но скитался по землям в поисках подходящего живописного места, чтобы посвятить свою жизнь молениям Творцу. Да, да — Люциан был очень набожен. В те времена шла война магов — третья за всю историю. Первая была еще вначале второй эры, когда народы знали айверлант, но владели даром немногие; вторая — где-то в середине второй эры — веке эдак в одиннадцатом. Ну а третья при нем. Создав орден храмовников Люциан Тэмберрийский, настоящая фамилия которого неизвестна, стал воевать с так называемыми гильдиями магов, которые возгордились и не считались с простыми роскандами совсем. Более того они ставили свои эксперименты на них и использовали несчастных в войнах между собой. Сам Люциан не был магом, но его единомышленники были. Они желали служить Творцу и использовать свой дар во благо.
— Неужели Люциан и вправду когда-то покланялся Анду так яро? — удивлялся Дарэт. — Эта личность окутана ореолом тайны.
— В степени отверженности ради Творца, Люциану не было равных. Родился он еще во второй эре предположительно в 1846 году. В возрасте 20 лет он прочитал великую Книгу Света. Сам Анд привел его на гору Синон и провел через стаю воздушных змиев нетронутым. Своими знаниями он и привлек некоторых магов Предела, которые основали с ним храм, когда ему было двадцать.
— Так он был пророком Божьим? — не переставал удивляться Дарэт.
— Ты пей сок. Наши молодые ученики лично собирают фрукты в садах при храме. Внутренний дворик пришел в запустение, но вы приехали вечером и не смогли разглядеть наших красот. А знаешь что, я приглашаю тебя на прогулку по саду. Там и продолжим беседу, — старик встал с места и жестом руки живо пригласил на прогулку.
Когда они вышли за пределы стен, то Дарэт просто растерялся. Перед храмом на юге росли чудесные сады. Многие фрукты благодаря местному климату уже поспели. Тут были яблоки, персики, абрикосы и мандарины. Воздух переполнял аромат от посаженных цветов по краям сада. Преимущественно это были белые пышные бутоны. Молодые храмовники работали тут усердно. Они поливали деревья и собирали поспевшие плоды. Всюду летали бабочки. Стрекотали кузнечики. Небо разливалось молочно оранжевыми тонами. Дарэт и Лустус неспешно прошли сквозь сад и расположились на белой лавке. Вокруг нее росли аккуратно подстриженные сочно-зеленые кустарники. Их причудливой формы добивались садовники при помощи ножниц.
— Вот это да, — восторгался Дарэт, — и как это мы вчера не заметили сада? Давеча я больше разглядывал запустевший двор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});