Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Час джентльменов - Дон Уинслоу

Час джентльменов - Дон Уинслоу

Читать онлайн Час джентльменов - Дон Уинслоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:

— Но он работает один.

— Ох, дорогой ты мой Мартышка, — покачал головой Джонс и полез в карман. Вытащив оттуда пару хирургических перчаток, он аккуратно натянул их на руки. — Ты, Мартышка, очень умен и дотошен, когда дело касается данных. Но ты совершил одну трагическую ошибку — решил, будто знаешь все. Ты не понял, что есть люди, чьи имена даже не упоминаются в найденных тобою документах.

Джонс вытянул из кармана тонкую металлическую трубку, резко дернул рукой, и раздвижная трубочка вытянулась во всю длину — сантиметров тридцать.

— Насколько мне известно, в подобной ситуации человек на моем месте должен сказать что-то вроде: «Я не хочу причинить тебе боль». Но тебе, Мартышка, очень не повезло. Видишь ли, я хочу причинить тебе боль.

И Джонс исполнил свое желание.

Глава 122

Мэри Лу Бейкер устроила выволочку Джонни Б.

— Признайся, твой Стив подогрел свидетелей в микроволновке? — спросила она, вызвав его к себе на ковер.

— Что…

— Один из моих главных свидетелей, Джордж Поптанич, также известный как Джорджи Поп, пришел вчера ко мне поговорить, — сказала Мэри Лу. — И заявил, что Харрингтон вынудил его опознать Кори.

— А чего он пришел-то? Совесть замучила?

— Запор его замучил! Вызванный смертельным ужасом! — заорала Мэри Лу. — Он весь прямо трясся от страха — ему кажется, что он опознал не того парня. Да, Джон, свидетель из него получится что надо — мало того что сидел дважды, так еще и в показаниях постоянно путается!

— Но у нас все еще есть Джилл Томпсон, — заметил Джонни.

— Бёрк так не думает, — отмахнулась Мэри Лу. — Он считает, она откажется от своих слов. Кстати, а кто ее допрашивал? Ты или Харрингтон?

— Стив.

— Он начинает действовать мне на нервы, — заметила Мэри Лу. — Он и тебя за собой утянет.

Джонни кивнул — а что еще он мог сделать? Харрингтон славился своим умением находить прямейший путь между двух точек.

— А ты? — поинтересовалась Мэри Лу. — Ты не вытягивал из Кори признание?

Джонни этот вопрос взбесил. Мэри Лу — не наивная девчонка, она опытный, не одну собаку съевший на делах обвинитель, и она прекрасно знает, как работает механизм следствия. И понимает, что все признания в той или иной мере «срежиссированы».

— Я его и пальцем не тронул, — ответил Джонни. — Не веришь — посмотри на записи.

— Я не спрашивала, бил ли ты его! Я спросила, не вытягивал ли ты из него признание обманом или какими-нибудь трюками.

Разумеется, вытягивал, подумал Джонни. Схватил его за нос, как теленка, и тащил за собой. Уж такая у нас работа, Мэри Лу. За это ты нам и платишь. Озвучить эти мысли Джонни, правда, не решился.

— Признание все равно остается в силе.

— Он от него откажется.

— Ну и хрен с ним. Уже слишком поздно.

— А что насчет показаний твоих свидетелей?

— А что насчет них? — переспросил Джонни, надеясь выиграть время и немножко побесить Мэри Лу.

— Они тоже получены с помощью уловок и обмана?

Надеюсь, подумал Джонни. Умение обманывать и хитрить — необходимые качества для работы в полиции.

— Ты спрашиваешь, расписал ли я Тревору, Билли и Дину их будущее, если они не покаются и все мне не расскажут? Конечно расписал. Был ли у них стимул подставить Кори, дабы спасти собственную шкуру? Еще какой. Но, знаешь ли, у нас таких показаний — восемьдесят пять процентов в урожайный год.

Мэри Лу пристально взглянула на Джонни и начала нервно постукивать ручкой по столу. Удивительно раздражающая привычка.

— Я пойду на сделку, — наконец произнесла она.

— Мэри Лу, ты чего! — воскликнул Джонни.

— Не ори на меня, истеричный ты идиот! — заорала в ответ Мэри Лу. Затем, успокоившись, добавила: — Я это делаю, между прочим, и ради твоего блага тоже, Джонни. Алан пригрозил, что в суде на тебе живого места не оставит.

— Я его не боюсь.

— Засунь свой член обратно в штаны, — отмахнулась Мэри Лу. — Лучше скажи, может, Алан знает что-нибудь такое, чего не знаю я?

— Если и знает, то я не в курсе, что именно, — пожал плечами Джонни.

— Вы ведь сразу отвезли Блезингейма в участок, да? — уточнила Мэри Лу.

Джонни понял намек. Они оба знали о привычке Харрингтона «подготавливать» подозреваемых перед тем, как брать у них показания. Но тут речь шла не о каком-то мексиканце из Баррио-Логан или черном мальчишке из Голден-Хилл; они имели дело с богатым белым наследничком из Ла-Хойи, и Стив был не настолько глуп, чтобы нарываться на обвинение в противоправных методах.

— Мы все сделали по правилам, Мэри Лу, — успокоил ее Джонни.

Внимательно изучив его лицо, Мэри Лу сочла, что он все-таки не врет. Кодани вообще имел репутацию честного человека.

— Алан ведь нанял Дэниелса для этого дела, верно?

— Насколько я знаю, да.

— Дэниелс был хорошим копом, — задумчиво проговорила Мэри Лу. — То, что с ним произошло, ужасно несправедливо.

— Согласен.

— Вы ведь приятели, да? Кажется, сёрфингом вместе занимаетесь?

— В последнее время почти нет, — ответил Джонни.

С тех пор, как Бун перешел на сторону Зла.

— То есть я могу не переживать насчет утечки информации из детективного отдела? — уточнила Мэри Лу.

— Я ведь могу и обидеться, Мэри Лу.

— Да я так, просто на всякий случай спросила. Не злись. Ты знаешь, за тобой ведь пристально следят. Власти были бы рады видеть азиата в должности начальника детективного отдела. Политкорректность, то-се. Я просто не хочу, чтобы ты испортил себе карьеру и жизнь из ложных дружеских побуждений.

Джонни представлял, что будет с его жизнью, если Бёрк размажет его в суде. А если еще вспомнить и дело об убийстве, в которое оказались втянуты Дэн и Донна Николс… Получается, в течение ближайших недель будет решаться судьба всей его карьеры.

Если разберусь с этими делами как следует, думал Джонни, подъезжая к «Вечерней рюмке» и рыская в поисках свободного места для парковки, то стану начальником отдела. И, надо признаться, мне этого очень хочется. А облажаюсь — и на мою желтую рожу и раскосые глаза опустится пресловутый «стеклянный потолок»,[63] словно большая и злобная волна. И быть мне тогда сержантом Кодани до конца своих жалких дней.

Так что Джонни не слишком обрадовался, когда зазвонил его мобильник и на дисплее отобразился номер Буна.

Глава 123

— Пошел в жопу, — сказал в трубку Джонни.

Буна такое приветствие не удивило — он знал, что Джонни в бешенстве из-за дела Блезингейма. Скорее всего, он вообще не имеет права обсуждать убийство Шеринга вне участка.

— Джонни, я… — начал было Бун.

— Помолчи, друг, — прервал его Джонни. — Я уже в курсе, что это ты посоветовал Бёрку спустить на меня всех собак во время суда по делу Блезингейма. Решили свалить все на меня? Знаешь, Бун, друг, если вы хотите повесить на меня фальсификацию улик из расистских убеждений, вынужден вам сообщить: я никогда не употреблял слов вроде «белый нищеброд» или «беложопый». Я все сказал, до свидания.

— Погоди, — остановил его Бун. — У меня по делу Шеринга прорыв.

— Сообщай обо всем в участок.

— Я не могу.

— Ну разумеется, не можешь.

— Джонни, благодаря этой информации ты сможешь закрыть дело.

— Обвинив Николса?

— Нет.

— Тогда не надо. До свидания, Бун. — И Джонни отключился.

Бун вернулся к Николь.

— Ну и что, твой приятель-коп собирается с нами встретиться? — спросила она.

— Пока нет, — ответил Бун. — Ты есть хочешь?

— Немножко.

Вместе они дошли до «Бургеров от Джеффа».

Было видно, что кафе немного подлатали. Стены двух узких залов были покрыты свежей белой краской, на которой красовались фрески с изображением моста Коронадо и проплывающих под ним маленьких лодок.

Николь подошла поближе к стойке и принялась изучать меню.

— Что тут есть вкусного? — поинтересовалась она.

— В «Бургерах от Джеффа»?

— Ну да.

— «Бургер Джеффа».

Девушка заказала себе «бургер Джеффа» со всеми наполнителями, картошку фри и шоколадный молочный коктейль. Бун взял то же самое, и они уселись на диванчики в кабинке. Через пару минут принесли еду, и Николь вгрызлась в бургер, словно боялась, что больше ей в этой жизни есть не доведется.

— Вкусно, — отметила она.

— Держись меня, — ответил Бун. — Я знаю все приличные забегаловки в этом городе.

Девушка продолжила методично уничтожать еду. Она молчала, пока не доела все до последней крошки, а затем произнесла:

— Ладно.

— В смысле, ты наелась?

— В смысле, я тебе доверяю.

— Из-за бургера? — удивился Бун.

Николь кивнула. Если бы Бун был слизняком, подосланным Биллом, он бы повел ее в соседний ресторан «Морской зал», где заказал бы дорогущий ужин и напоил бы ее вином. Только настоящему, искреннему раздолбаю сёрферу могла стукнуть в его пустую башку мысль повести ее в «Бургеры от Джеффа».

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Час джентльменов - Дон Уинслоу.
Комментарии