Эпсилон Эридана - Алексей Барон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Несколько минут назад. Мощный взрыв, затем — фантастический выброс.
— Действительно, большой выброс. Но что в нем необычного кроме размеров? Почему софус назвал это неопознанным явлением? В системе Бета Гидры я и не такое видывала.
— Но не на планете земной группы. А кроме того, взгляни, как этот выброс выглядит сверху. Один из спутников только что передал.
Ио взяла распечатку космического снимка.
Посмотреть было на что. Точнее, не на что. Вся трехсоткилометровая горная чаша заполнилась непроницаемым дымом, размазавшим ее внутренний контур. Кое-где она даже переполнилась. Лишь в середине просматривалось светлое пятно — вроде «ока» смерча. Сходство со смерчем усиливалось расходящимися от центра спиральными рукавами тьмы.
— Полосы движутся?
— Да, против часовой стрелки. Вот это и есть необычность. Очень похожий вид был при гибели "Гепарда"…
Ио взглянула в южное окно. Форма облака быстро менялась. Поднимаясь над хребтом, оно одновременно расползалось вширь, приобретая очертания воронки.
На связь вышла Маша. Встревоженным голосом она потребовала эвакуации.
— Но никакой непосредственной угрозы пока не видно, — возразила Ио.
— Ах угрозы. Угрозы здесь возникают так стремительно, а заканчиваются так одинаково, что лучше их не ждать. Бертран возвращается, он вылетел за вами.
— Давай оставим на базе хотя бы дежурную смену, шесть человек.
Маша заколебалась.
— Только четыре.
— Ну хорошо.
Вскоре прогремел шнелльбот со всеми своими световыми и звуковыми эффектами. Подняв тучи пыли, дискоид уселся на минимальном расстоянии от базы и включил систему охлаждения обшивки.
— Можно выходить, — сообщила Луиза.
Ио вышла проводить улетающих.
Туча закрыла уже треть небосклона. Порывистый ветер приносил вулканические газы, дым горящих горных лесов. Эта смесь раздражала бронхи, слышалось покашливание. На Турумалая, еще не окрепшего после операции, надели кислородную маску. Рядом с его самоходным креслом оказался подземный незнакомец. Оба молчали — один потому, что говорить отвык, другой — оттого, что еще не привык. Между ними, настороженно поглядывая то вправо, то влево, стоял рослый доктор Такео Инти. Ио подошла к ним.
— Странно, — тихо сказал Турум, сняв маску, — что могло так ожесточить этого человека?
Такео покосился на него, взглянул на тучу, но ничего не сказал.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Ио.
— Да вполне сносно. Как ты думаешь, что его так ожесточило? За всю жизнь меня никогда не пытались убить, а тут вдруг… такое потрясение. Это не дает мне покоя, понимаешь?
Ио взглянула на кампанеллянина. Тот стоял отвернувшись, хотя не мог не слышать, что говорят о нем.
— Надеюсь, придет время и он сам расскажет. Да, мы с детства растем в атмосфере благожелательности, дружеского участия. Нам давно не приходится соперничать за пищу и кров, хватает всем. Чтобы напасть на другого человека, нужно быть очень искалеченным. Видимо, на Кампанелле случилось много ужасного. Либо такого, что воспринималось как ужас. Еще ведь не все удалось узнать.
— Да, не все, — вздохнул Турумалай. И чихнул.
— Надень маску, — сказал Такео. И тоже чихнул.
— Будь здоров, — пожелал Турумалай. — Многая лета.
— Ты мне нос не заговаривай, оперированный.
— Ладно, ладно. Надеваю.
Грунт под ногами опять дрогнул. В туче над Вулканным Кольцом появилось нечто новое, видимое невооруженным глазом, — самая ее гуща начала рдеть.
— Я проиграл пари, — усмехнулся Такео.
— Пора начинать посадку, — забеспокоилась Ио.
Она включила мобильное переговорное устройство.
— Хелло, «Гепард», вы еще не остыли?
— Остывание есть процесс вдумчивый, — отозвался Реджинальд. — Но открываемся, так и быть. Просьба не прикасаться к леерам, а то обожжетесь. Добро пожаловать в сковородку!
В нижнебоковом сегменте дискоида раздвинулись жалюзи. Из щели выпятился эскалатор. К нему в колеблющемся мареве разогретого воздуха двинулись улетающие. Шанталь, первая ступившая на полотнище транспортера, затанцевала на одной ноге. Потом ойкнула и вприпрыжку побежала в темный проем. Оттуда показалась фигура в скафандре и окатила эскалатор ведром воды. Затем любезно помахала рукой, сделала реверанс и скрылась.
— Очень смешно, — проворчал Такео. — Надеюсь, вода была чистой.
Он сморщил нос и опять чихнул.
На площадке перед базой зашевелились покинутые людьми флигеры. Одна за другой, складывая крылья, машины потянулись в ворота ангара. На плече Ио ожило переговорное устройство.
— Возвращайся в диспетчерскую, — сказал Хосе. — Спектакль только начинается. Турумалай снял маску.
— Удачи вам, Иочка! Спасибо тебе.
— За что?
— Да за мегаморфин. Я ведь был в сознании.
Люк закрылся сразу за спиной Ио. По легкому дрожанию пола она догадалась, что весь тубус шлюзоной камеры въезжает в тело станции. Это означало, что база «Орешец» начала бронироваться. Толстые плиты металлокерамики закрыли все окна, и когда она поднялась в диспетчерскую, обзор уже перевели на экраны.
Один из них давал спутниковую картинку с высоты в двести двадцать километров. Вихрь заметно разметал тучу дыма и вулканического пепла, в ее середине образовалось место со сравнительно прозрачной атмосферой. Именно в этом месте радиолокатор спутника нащупал необычный объект.
— Макула? — спросила Ио.
Хосе отрицательно качнул головой.
— Металлическая поверхность. Объект движется с вертикальным ускорением.
— То есть взлетает?
— То есть взлетает.
Ио села в свое кресло и попросила софуса дать изображение на ее пульт. Точка росла. Включилось радио.
— Я — «Вихрь». Сообщаю результаты компьютерного анализа. Объект имеет шарообразную форму диаметром около одиннадцати метров. Материал поверхности — титаново-молибденовый сплав. Двигатели работают на кислород-водородном топливе. Траектория взлета изгибается примерно в вашу сторону. «Орешец», как поняли?
Хосе взял микрофон.
— Александер, послушай, да ведь это же спасательная шлюпка!
— Выводы делать рано. Продолжайте наблюдение. Объект вот-вот вынырнет из-за хребта и станет доступным для ваших радаров. Мы посылаем позывные встречи на аварийной волне.
— Вас понял.
Ио набрала команду. Ворота ангара раскрылись, выпуская дежурный флигер.
Хосе кивнул.
— Правильно. Полечу я.
— Почему не я? — спросил Кнорр.
— Альфред, извини, но дело уж больно десантницкое. А тебе приказано возвращаться на орбиту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});