Жизнь по обмену - Ким Леопольд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так как у нас еще остается немножко времени до отъезда, я забираюсь обратно к нему под одеяло и трусь холодными ногами о его теплые, пока Паскаль не начинает ерзать и не обвивает меня руками.
– Почему у тебя такие ледяные ноги? – сонно бормочет он.
Я целую его в кончик носа:
– Потому что снаружи холодно.
– Ты уже была на улице? – Паскаль медленно моргает, глядя на меня. – А сколько времени?
– Половина девятого, – весело откликаюсь я. – Итак, каким способом можно поднять тебя с постели? Поцелуями? – Оставляю невесомый след из поцелуев на его подбородке, продвигаясь к изгибу шеи. – Или ты бы предпочел свежесваренный кофе?
Замираю и ловлю его взгляд, из которого постепенно уходит сонливость.
– Ты ставишь меня перед крайне сложным выбором, – ворчит он, после чего берет мое лицо в ладони и притягивает меня к себе для глубокого поцелуя, – но я должен освободить комнату до девяти часов, так что мне стоит поторопиться.
Его губы снова накрывают мои, язык погружается в мой рот, и Паскаль наслаждается моим вкусом, а затем все-таки с грустным вздохом отрывается от меня и ищет свою одежду.
– Но я все равно был бы очень рад чашке кофе, – говорит он, уже полностью одетый, пока надевает обувь. – Ну, по крайней мере, если себе ты тоже будешь его делать. Если нет, я потом сам себе приготовлю.
– Твое желание для меня закон, – шучу я… и он уходит.
Откинувшись обратно на подушки, я пару секунд смотрю на деревянный потолок фургона. Эти выходные определенно стали одними из лучших в моей жизни. Не только восхитительная природа, но и близость с Паскалем сделали их для меня настолько значимыми.
Вот бы он не должен был возвращаться в Лос-Анджелес! Вот бы мы не затевали этот обмен, а придумали что-нибудь другое! Что-то, чем могли бы заниматься вместе. Но в то же время я понимаю, что нуждаюсь в этом путешествии, чтобы вновь обрести себя. Равно как и ему необходимо время в Лос-Анджелесе, чтобы справиться с утратой матери и подлатать свои отношения с семьей. В этом смысле наши чувства ничего не меняют.
* * *
На обратном пути в Сакраменто мы стараемся не показывать друг другу свое плохое настроение, однако оно давит на нас, как темные тучи на небе. Тем не менее мы то и дело отпускаем шуточки и болтаем о видео и идеях, о путешествии, о нас и о тысяче других вещей. Попадаем в пробку и съезжаем с магистрали, чтобы найти место, где можно припарковаться и немного передохнуть. А едва выключив двигатель, начинаем целоваться и чуть не забываем, куда вообще ехали. Впрочем, потом Паскаль берет мой ноутбук, чтобы проверить свой рейс – в безумной надежде, что его отменят из-за непогоды, – и нам становится ясно, что все-таки пора снова отправляться в путь.
К тому моменту, когда за полтора часа до вылета Паскаль останавливает фургон перед зданием аэропорта, у меня уже болит голова от утомительной поездки и беспрерывных разговоров. Но я бы не стала ничего менять.
Паскаль глушит мотор, крепко сжимает руль обеими руками, словно хочет молча попрощаться со своим автомобилем. Я спрашиваю себя, насколько же ему тяжело возвращаться в город.
– Что ж, вот мы и здесь, – наконец говорит он.
– Да, мы здесь. – Я отстегиваю ремень безопасности и поворачиваюсь к нему. – Как раз вовремя.
Он делает то же самое и садится так, чтобы смотреть прямо на меня. Уголок его рта приподнимается, однако играющая на губах улыбка не достигает глаз.
– Это были прекрасные выходные.
Я молча протягиваю руку, чтобы дотронуться до него. Наши пальцы переплетаются, его большой палец гладит тыльную сторону моей ладони.
– Счастливо добраться до дома, – произношу я, и только потом осознаю, что Лос-Анджелес не его дом. Его дом – фургон.
Но Паскаль не обращает на это внимания. Кивнув, он наклоняется, чтобы нежно меня поцеловать.
– Я уже с нетерпением жду нашей новой встречи, Холли, – шепчет он мне в губы.
– А я еще больше.
Хотя мне сейчас не до веселья, я не могу не улыбнуться. Затем мы выходим из машины, и Паскаль достает свой багаж из задней части фургона. На тротуаре полно людей.
– Холли…
– Да? – Я в ожидании смотрю на Паскаля.
Тот запускает руку в волосы, пару мгновений задумчиво смотрит на меня, но в итоге просто отмахивается:
– А, да ничего.
– Ладно.
Он подходит ко мне, чтобы поцелуями заглушить растерянность и возникшие у меня вопросы. Когда Паскаль наконец подхватывает свой рюкзак и дорожную сумку, надевает кепку и, махнув рукой, шагает в сторону раздвижных дверей, я уже забываю, что он чего-то от меня хотел.
Я смотрю ему вслед, пока Паскаль не исчезает в здании аэропорта, и еще пару секунд – на случай, если он все-таки передумает и вернется. Однако он этого не делает. Конечно, нет, он ведь заплатил за билет огромную сумму… и не все чертовы желания сбываются.
28
Паскаль
Лос-Анджелес, Калифорния
Мика ждет меня на скамейке в зале ожидания. Он так поглощен чтением, что даже не замечает, как я сажусь рядом с ним.
– Это правда книга? – поддразниваю я.
Брат вздрагивает, захлопывает книгу в мягкой обложке и пытается затолкать в свой рюкзак, но я оказываюсь проворней и отбираю ее.
– «Погода – это мы»[22], – с удивлением читаю название. – Интересный выбор.
– Ай, заткнись. – Он отбирает у меня книгу, сует в рюкзак и поднимается, чтобы направиться к выходу. На ходу снимает свои солнечные очки-авиаторы с воротника и надевает их.
– Нет, серьезно, – спешу я за ним. – Когда закончишь, дай мне. Я тоже с удовольствием прочту.
– Это не моя, – бурчит он и поправляет очки на носу, прежде чем двери разъезжаются перед нами в стороны.
– Твоей коллеги?
– Кого же еще? – Мика бросает на меня быстрый взгляд. – Выглядишь отдохнувшим. Хорошо провели выходные?
– Хорошо. – Мне не удается скрыть широкую улыбку, а мысли тем временем устремляются к Холли. – Просто замечательно.
– Значит, ты с ней переспал?
– Джентльмен наслаждается и молчит, – со счастливым видом отвечаю я.
Мы идем к краткосрочной стоянке, где припарковался Мика. В Лос-Анджелесе сейчас уже не так жарко, но все равно более душно, чем в национальном парке. Проклятые выхлопные газы.
– Так ты действительно не признаешься мне, на один раз это или