Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Чужие перекрестки дорог - Алексей Федорович Федотов

Чужие перекрестки дорог - Алексей Федорович Федотов

Читать онлайн Чужие перекрестки дорог - Алексей Федорович Федотов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84
Перейти на страницу:
Что ты знаешь про летающие острова?

– Летающие острова? – хранительница задумалась. – Есть такая красивая легенда, в ней говорится о летающем острове короля всех магов. Магический остров парил над миром, и его властитель мог видеть из окон своей цитадели все, что происходит внизу… Красивая детская сказка о благородном и добром волшебнике.

– Как оказалось, это не совсем сказка. Такие острова действительно существовали, и они принадлежали высшим магам древней эпохи. И когда те в одночасье погибли, все эти острова обрушились на землю, вызвав немало разрушений, особенно в многолюдных местах.

– Честно говоря, о таком я слышу впервые, – призналась Юна. – Интересно, но ты ведь не просто так об этом рассказал?

– Я все думал о том заваленном выше крыш городе. Теперь понятно, почему откопанные имперцами дома выглядели так, словно их что-то раздавило сверху.

– Ну, допустим, ты прав. Что это меняет?

– Ничего, – подумав, признал он. – Но, по крайней мере, ломать голову над этим явлением перестану.

– Рада за тебя! – с иронией отозвалась хранительница.

Снаружи послышался какой-то шум. Выглянув в окно, Лури негромко выругался. За полгода он уже успел подзабыть о том случае, когда к нему заявились двое жрецов, или монахов из огромного городского храма. И вот они снова здесь – двое наполовину бритых. Они снова стояли возле его калитки и разговаривали с Микки. Лури поспешил наружу и застал момент, когда девушка извиняющимся тоном объясняла:

– Простите, но госпожи Сараки сейчас здесь нет. Вы не могли бы зайти позже?

– И почему-то я совершенно этому не удивлен, – вежливо ответил ей кто-то, но не эти два полубритых жреца. Голос был слишком низкий и явно не мог принадлежать никому из них. Вот только говорящего Лури не сразу смог разглядеть. Как оказалось, это был низкорослый, не выше метра, карлик. Не урод какой-нибудь, а просто маленький человечек, рыжеволосый, с аккуратно постриженной бородкой.

– Очень жаль, конечно. Я даже начинаю подозревать, что эта неуловимая женщина специально от меня прячется! Ну да ладно, я, собственно, не совсем к ней.

И тут он заметил Лури. Карлик вежливо поклонился и обратился уже к нему:

– Здравствуйте, молодой человек. Возможно, именно вы сможете мне помочь!

– Я вас слушаю, – вежливое обращение заставляло и Лури соблюдать приличия.

– Видите ли, мне бы хотелось встретиться с госпожой хранительницей. – Такая неожиданная просьба заставила парня замереть от удивления.

– Вы хотите встретиться с Юной? – осторожно переспросил он, не зная, что ответить.

– Если это, конечно, возможно, – снова поклонился ему рыжий карлик.

– Это возможно, – неожиданно раздалось от входа в особняк драконьеров. – Лури, проведи гостя, пожалуйста.

Тот оглянулся на маячащую в проходе Юну и кивнул:

– Прошу за мной… – взгляд сместился на полубритых.

Карлик тоже оглянулся и распорядился:

– Ждите меня здесь.

Оба синхронно молча кивнули.

Уже в доме карлик огляделся и восхищенно произнес:

– Совсем не похоже на дом с привидениями! Потрясающе! – Он низко поклонился Хранительнице. – Наслышан о вас, госпожа Юна! И безмерно рад возможности лично засвидетельствовать свое почтение. И еще я должен принести свои глубочайшие извинения, что раньше не додумался совершить этот визит…

– Вы очень учтивы, и знаете, как меня зовут, – с намеком глянула на него Юна.

– Ах! Простите!.. Го, просто Го. Я главный настоятель храма братьев-драконов.

Лури незаметно фыркнул и отвернулся, чтобы скрыть усмешку.

«Бедняжка Шери», – подумал он о беловолосой сестре двоих братьев-драконов. Что поделать, но в этом мире ее до сих пор считают младшим братом по имени Шер.

Наверное, Юна подумала о том же и произнесла:

– Название вашего храма немного не соответствует реальности. – Видя недоумение на лице настоятеля, она открыла миру самую страшную из существующих тайн: – На самом деле младший из драконов не он, а она, и зовут ее Шери.

– Вы так надо мной шутите? – карлик утратил свою учтивость и вежливость, преисполнившись возмущения и негодования.

– Нет, нисколечко, – спокойно заверила его Юна. – Это истинная правда. – Хотя об этой правде она и сама узнала только полгода назад.

– Да вы!.. Да как!.. Но… – Го растерял все свое красноречие. Наконец, он взял себя в руки и уже спокойно спросил: – Вы меня точно не разыгрываете?

– Не имею привычки шутить такими вещами.

Карлик поменялся в лице. Лури всерьез обеспокоился, как бы у бедняги не случился сердечный приступ. Тот как-то пошатываясь развернулся к выходу и, ни слова не говоря, покинул дом.

– По-моему, ты перестаралась, – задумчиво произнес Лури. – Нельзя же так, по больному.

– Честно говоря, я и сама не ожидала такой реакции, – хранительница выглянула в окно на двоих сопровождающих настоятеля, которые, явно не понимая, что происходит, постояли столбом, а потом буквально бегом бросились догонять карлика. – Из-за его учтивости совсем забыла, что храмовники, они еще те фанатики, полностью повернутые на своей религии.

– Вот и я о том же. А мы так и не узнали, зачем он приходил… И, заметь, уже второй раз.

– Ничего, – успокоила его Юна. – Думаю, в следующий раз он заявится раньше, чем через полгода.

– Знать бы еще зачем! О, а вон и наша темная госпожа пожаловала, – Лури заметил появившуюся на дороге Дину. – Этот Го так жаждал ее увидеть, они просто не могли разминуться.

Та без задержки зашла к ним прямо в дом.

– А что настоятель из храма в таком ошарашенном виде от вас выскочил? – спросила она. – Пробежал мимо, даже не остановился… Что вы ему такого сказали? – ее осуждающий взгляд был почему-то направлен на Лури.

– Я тут вовсе ни при чем, – возмутился он. – Я ему даже слова не сказал, – и кивнул на Юну, переводя стрелки.

Хранительница неопределенно пожала плечами:

– Я просто указала ему на то, что один из почитаемых им драконов женского, а не мужского пола.

– Пожалуй, это все объясняет… Бедняга, – посочувствовала настоятелю Дина. И после глянула на Лури: – Как все прошло?

– Тебе с подробностями или вкратце?

– Давай вкратце. Я слишком устала, хочу принять душ и поесть, а то с самого утра в делах, и даже времени не было нормально поесть.

– Если вкратце, то на оба предложения согласие.

– Отлично! Поговорим подробнее, когда братик вернется.

* * *

– Слепой на правый глаз, – задумчиво произнес Велес. – Белок мутный, а зрачок почти бесцветный… По-моему, я знаю такого. Пару лет назад мы вели дело о контрабанде, где фигурантом был один интересный тип, подпадающий под твое описание. Но тогда нам велели передать то дело другой следственной группе и, насколько мне известно, в итоге под следствием оказались совсем другие.

Им удалось собраться втроем (Лури, Велесу и Дине) в большом нижнем зале

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Чужие перекрестки дорог - Алексей Федорович Федотов.
Комментарии