Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зловещим свистом путали они.
Тьма вызывала тысячи чудовищ,
Но что они пред верностью моей?
Мой дух сиял, как тысячи сокровищ,
Горело сердце пламенем свечей.
Тебя увидел: с нежностью во взоре
Взирала ты, даря чудесный свет.
Вручил тебе я сердце, и, без спору,
Мой каждый вздох с тобой на много лет.
Весна цвела на розовых ланитах,
Ткала тебя из нежности и грез,
И магия была в тиши разлита,
Взывал к богам я: «Это ли всерьез?»
Увы, разлука тягостна, печальна!
Твой взгляд безмолвно говорил с моим.
Скрывалась в наших поцелуях тайна,
Любовь и боль подарена двоим!
Исчезла ты, шаги похитил ветер.
От холода, от слез ли я дрожал?
Но, небеса, я счастлив тем, что встретил
Взаимность сердца. Это дивный дар!
Новая любовь, новая жизнь
Сердце, сердце, что все это значит?
Что гнетет, ответить можешь ты?
Новый путь судьбою предназначен,
И горят в прошедшее мосты.
Все исчезло, чем ты дорожило;
Все исчезло, по чему тужило;
Предали терпенье и покой —
Как случилось это все с тобой?!
Ты в плену у юного созданья,
Этот стан как стройный кипарис,
Этот взор – в нем доброты сиянье.
Сбрось оковы эти, поборись!
Узник пойман, в бегстве нет спасенья,
Нет надежды, только опасенья.
Мысли все о ней и к ней одной,
И не выбрать участи иной.
Колдовскою нитью опоясан,
Не порвать, не развязать ее.
Ветреницей безнадежно связан,
Против воли счастие мое.
Жить пристало в колдовском плененьи,
И всегда лишь по ее веленью.
Душит чувств губительный огонь!
Путь, любовь, себе найди иной!
Анастасий Грюн (1808–1876)
Вторая любовь
Любовь вторая нас не утешает.
Все чаще к сердцу подступает страх.
Змея сомнений душу отравляет,
И слышим боль в осенних вечерах.
Седой шахтер, в рудник спускаясь ночью,
Прекрасно знает свой тяжелый путь,
Но перед спуском он творит молитву
И лишь потом решает в тьму шагнуть.
Вот так и мы, свой опыт памятуя,
Тот первый опыт роковой любви,
Боимся вновь довериться надежде,
Все повторяя: «Бог, благослови».
Фридрих Хеббель (1813–1863)
Я и ты
Мы снились друг другу,
и сон ушел прочь.
Живем для любви мы,
но падаем в ночь.
Из снов моих вышла,
а я из тебя.
В другом растворяясь,
теряем себя.
На Лилии белой
две капли слились,
и так же, как мы,
они катятся вниз —
в Чашу Почвы.
Эрих Мюзам (1878–1934)
Е. Б
Ты лжешь, а я так глупо верю!..
И некрасива, но люблю.
На стук мой не откроешь двери.
Влечешь, но чем? Ответь, молю.
Теряюсь в мыслях, что случилось?
Я падаю – и вновь вперед!
Ты с тайной мира обручилась,
непостижим ее исход.
Зигфрид Каверау (1886–1936)
Ты и я
Ты – озеро, а я – луч света,
играющий речной волной.
В сияющий хитон одета,
хочу я быть всегда с тобой.
Ты – лес, а я – звезда надежды,
мерцающая сквозь листву,
и путнику она, как прежде,
преодолеть поможет мглу.
Облатка – ты, а я – твой пастор,
он людям жертвует ее,
и в нашей жизни столь опасной
сей дар украсит бытие.
Ты – Божья тишина, я – воля.
Скрижали – ты, а я – завет.
Едины мы, и наша доля —
звучать симфонией вовек.
Виктор Шнитке (1937–1994)
«Витаю словно в двух мирах…»
Витаю словно в двух мирах:
во сне и наяву.
И грань стирается во прах –
две жизни я живу.
То я парю в закате дня,
то прячусь в мрак ночи.
Где свет и тьма, найдешь меня,
и в трепете свечи.
В дыханье леса, у реки
и в капле дождевой.
Мы далеки, но мы близки,
лишь ты глаза закрой.
Культурология
Светлана Толоконникова
Родилась в 1969 году в г. Березники Пермской области. Детство и юность прошли на КубаниБорисоглебский государственный педагогический институт, осталась работать в учительской семье. В 1990 году окончила в родном вузе преподавателем русской, зарубежной литературы, древних культур. В 2000 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Роман А. Белого „Крещеный китаец" в контексте русской литературы XX века», получила звание доцента. Сейчас работает в Борисоглебском филиале Воронежского государственного университета на технолого-педагогическом факультете доцентом кафедры гуманитарных дисциплин. Опубликовала 5 книг, а также более 80 научных и научно-критических статей по творчеству модернистов и постмодернистов, в частности А. Белого, Н. Гумилева, Ф. Сологуба, И. Бунина, Л. Андреева, Е. Замятина, В. Высоцкого, Т. Кибирова, Д. А. Пригова, по рок-поэзии, ироническому фэнтези и др.
Т. Кибиров и А. С. Пушкин: роман в стихах
Обращение к пушкинской традиции естественно для русской поэзии. Даже принципиально отрицавшие предыдущую культурную традицию футуристы начала XX века никуда не смогли деться от наследия и подспудного влияния своего великого поэтического предшественника. Будучи принципиальными новаторами в области языка и художественной формы, русские футуристы шли именно за ним – революционером поэзии XIX века. Современная же поэзия постмодернизма и не думает отрекаться от каких-либо традиций, никого и ничего не призывает выбрасывать за борт культурного лайнера. Напротив, она, как известно, открыто и декларативно «делает себя» из чужого эстетического опыта. В рамках интертекстуальности различного рода тексты (конкретные, жизни, личности, творчества и т. д.) осваиваются и перечитываются в ином