Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шпионаж под сакурой - Борис Сапожников

Шпионаж под сакурой - Борис Сапожников

Читать онлайн Шпионаж под сакурой - Борис Сапожников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:

— Это кабинеты работающих тут учёных, — объяснял он, — и разные лаборатории. Ничего нужного для нас там нет, могу гарантировать.

И всё же, Мельхиор не до конца доверял ему, а потому выбрал случайную дверь и попросил Каспара выломать её. Сделать это оказалось ничуть не проще, чем бронированную, ведущую в тамбур пулемётчиков. Каспар буквально вырвал дверь из стены, засыпав коридор бетонной крошкой. За ней оказался кабинет с телефоном на столе, стеллажами, уставленными основательными папками, на корешках которых были иероглифы. Бальтазар и Мельхиор зашли в кабинет, сняли несколько папок, полистали их. Естественно, всё внутри было на японском, и прочесть ничего братья не могли. Поставив папки на место, они вышли из кабинета, а Каспар аккуратно поставил дверь на место. Юримару только улыбался, глядя на их бессмысленные телодвижения.

Наконец они добрались до больших дверей, вроде тех, что видели в «волшебном окне» Юримару.

— И как ты собираешься помочь нам прорваться через охрану? — поинтересовался Мельхиор, глядя на Юримару поверх очков.

— Я сумею закрывать нас от пуль первые две минуты после того, как по нам откроют огонь, — сказал тот, вынимая из ножен длинный меч, — но на большее меня не хватит.

— Мы укроемся за дверьми, — ответил Мельхиор, — а ты прикрой лучше моих марионеток. На форсаже они проскочат расстояние до стрелков противника за считанные секунды, а уж после этого твой меч не понадобится.

Братья фон Нейманы и Юримару разошлись по краям коридора, а в середине его замерли марионетки. Все пять, поддерживающие истекающих смазкой товарищей. Каспар потянул за мощный засов и со всей своей силой толкнул тяжёлые створки.

— Форсаж! — тут же выкрикнул Мельхиор.

Марионетки сорвались с места с нечеловеческой скоростью, толкая перед собой разбитых товарищей. Тяжёлые плащи их развевались за спинами, на бегу целые марионетки вскинули оружие, открыли огонь по врагу. Надо сказать, как только двери открылись, с той стороны зала на марионетки обрушился просто ливень свинца. Но на пути вражеских пуль словно встала невидимая стена. Врезаясь в неё, пули плющились, как он металл и падали на пол. В то время как выстрелы самих эсэсовцев легко достигали своей цели. Марионетки успели опустошить магазины своих автоматов дважды, пока добежали до вражеских позиций. Затем в дело пошли последние «колотушки» и не успели они удариться об пол, как целые марионетки резко вытолкнули вперёд искорёженных товарищей. Те рухнули буквально под ноги обороняющимся. Взрывы слились в один, чудовищной мощности.

Детонация гранат привела подрыву встроенных в марионетки бомб. Взрывную волну частично остановил щит Юримару, но марионеток всё же отшвырнуло на несколько шагов. Все три ловко перекатились через спину, вскинули автоматы, дали пару очередей без особой надобности, скорее, следуя заложенной в них программе действий. Живых у дверей не осталось. Даже добивать никого не пришлось.

Вокруг почерневших после взрыва дверей лежали только трупы разной степени повреждения.

Как Юримару сумел опередить братьев фон Нейманов и даже их марионеток, что вроде бы находились ближе к двери, никто понять не успел. Не успели братья пройти и половины расстояния до бронированных створок, а седовласый самурай уже подпирал их спиной, ничуть не смущаясь пятен гари, покрывающих их. Он стоял, сложив руки на груди, держа их достаточно далеко от изогнутых рукояток своих мечей, но при этом казался более угрожающим, нежели будучи вооружённым.

— Теперь я готов сообщить вам, meine Herren, — усмехнулся Юримару, — вашу ответную услугу мне.

— Что же вам нужно? — настороженно поинтересовался Мельхиор.

— Содержимое склада за этими дверями, — мотнул головой Юримару. — Всё, без остатка.

— А что там? — быстро спросил Мельхиор. — На этом складе.

— Кристаллы духа, — честно ответил Юримару, — но все они нужны мне.

— Ты всё же использовал нас, — протянул Бальтазар, начиная потирать руки. Каспар в ответ на это движение сжал свои пудовые кулаки.

— Не пытайтесь напасть на меня, — выразительно хрустнул пальцами Юримару. — Я сумею постоять за себя.

— В этот раз полицейские не придут, дорогуша, — растянул узкие губы в «обаятельнейшую» из своих улыбок Каспар.

— У меня есть неплохая замена им, — улыбнулся в ответ Юримару.

Он быстро сложил пальцы в хитрую фигуру, поднёс их к лицу и быстро произнёс несколько отрывистых фраз, и лежащие вокруг него мертвецы начали шевелиться. Вокруг них заклубилась чёрная дымка, тела начали меняться, наливаясь темнотой, стремительно чернели. Не прошло и десяти секунд, как вокруг Юримару встали жуткие трёхметровые твари с левой рукой-клешнёй.

— Кагэро хорошо поработала тут, — не очень понятно чему усмехнулся он, — сколько тут не подчищали монахи храма Сэнсодзи, а тёмная аура осталась очень сильной. Всё ещё хотите драки, meine Herren?

— Было бы интересно попытать их на силу, — протянул Каспар, приглядываясь к тварям.

— Это нам не нужно, — покачал головой Мельхиор. — Скажи только, Юримару, что на этом складе, чего именно ты лишаешь нас. Быть может, нам оно не так и нужно, на самом деле.

— Там кристаллы духа, — честно ответил Юримару, — и все они нужны мне.

Бальтазар даже руки перестал тереть. Каспар до хруста сжал пудовые кулаки. Мельхиор же аккуратно снял очки, вынул из кармана замшевый платок и принялся их тщательно протирать.

— Ты уводишь цель всей нашей миссии у нас из-под носа, — сказал он, надевая очки обратно на нос.

Неожиданно для всех Бальтазар схватил с пояса свою фляжку, набрал в рот воды и плюнул в Юримару. Один из ручных монстров седовласого самурая метнулся наперерез, закрывая собой господина. Плевок прожёг глубокую дыру в груди твари, чёрная плоть её начала сползать с костей, исходя резко пахнущим дымом. Тварь это, похоже, ничуть не беспокоило. Юримару коротким жестом развеял её и обратился к братьям, в основном, к Мельхиору, как к самому рассудительному из них.

— Хорошая попытка, но не более, — сказал он. — Насчёт того, что сказал ты, Мельхиор, может быть, и так. Но могу гарантировать, что совсем уж пустым этот рейд для вас не будет.

— В таком случае хватит стоять на пороге, — махнул рукой Мельхиор. — Мы вместе зайдём на склад и хотя бы одним глазком взглянем на пресловутые кристаллы, ради которых мы пролетели полсвета.

— Только без глупостей, — предупредил Юримару. — Больше я не стану реагировать на них столь благодушно.

— Мои братья будут весьма благоразумны, — с нажимом, больше для братьев, произнёс Мельхиор, — так что моих марионеток и твоих тварей лучше оставить за дверью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шпионаж под сакурой - Борис Сапожников.
Комментарии