Шарада любви (СИ) - "Biffiy"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эля посмотрела на Гари и поняла, что тот обескуражен. Он продолжал изучать брата, но взгляд его уже изменился.
— Теперь я понимаю, почему ты ничего не сказал полицейским. — Усмехнулась Мойра. — И правильно сделал. Они посчитали бы тебя ненормальным. Но почему ты ничего не рассказал мне за ужином, Джо?
— Что бы ни выглядеть идиотом, Мойра. Ты же не умеешь держать язык за зубами. Тут же побежала бы к Хельге и всё ей рассказала.
Девушка рассмеялась. — Да. Это точно. Мне нравится пугать Хельгу. Она так сильно на все реагирует.
Эля прикрыла ладонью глаза. Разговор за столом принял другое направление, и что теперь делать, она не знала.
— Хорошо, с этим разобрались. — Вдруг произнёс Гари, и тут же наступило молчание. — Есть другая тема. Все помнят, что я обещал найти отца ребёнка Луизы?
— Гари, — произнесла Юна, — сколько можно тревожить дух бедной девушки? Что изменится, если ты его найдёшь? Утопишь в озере? — Ой… — Женщина тут же прикрыла рот пальчиками, заметив всеобщее удивление. — Извините, я совсем не хотела ни на что намекать.
— Я понимаю, Юна, что Луиза была для тебя напоминанием о Марии, и ты её никогда не любила. — Гари тут же приподнял ладонь вверх, останавливая возмущение женщины. — Не стоит оправдываться, Юна. Я помню, как ты обращалась с нами, когда была нашей мачехой. Но я дал обещание, что разберусь с этим человеком, и я его выполню. — Он взглянул на Элю и добавил. — Даже не смотря на запрет мисс Масловой. Она считает это …детской игрой.
Джо тут же усмехнулся. — Теперь понятно, почему ты перестал быть пажом нашей новой мачехи…Эли. Не сошлись во мнениях?
— Зря радуешься, брат. Мистер Гофф принёс один документ, который мне не понравился. И знаешь, почему? — Гари встал и, положив ладони на стол, слегка наклонился к Джо.
— Понятия не имею.
— Ты знаком с мисс Лаурой Сенд?
Джо отрицательно мотнул головой, но вдруг воскликнула Хельга. — Я её знаю. Она была лучшей подругой Луизы. Сейчас у неё семья и дети и свой магазинчик цветов. И что из того, Гари?
Гари тяжело вздохнул и сказал. — Джо, мы с тобой уже однажды разговаривали о беременности Луизы. Ты даже пошутил, что Мойра распространила слух о том, что ты отец её ребёнка. Я тебе поверил. А теперь мистер Гофф представил нам документ — показания этой мисс, в котором она официально назвала имя отца ребёнка Луизы. И его имя Джо Фокс. И она готова предоставить двух свидетелей.
— Ахнули за столом все, включая мистера Самюэля Ли и Ивана Ивановича. Они сидели тихо и в общий разговор не вмешивались, но тут врач-детектив не выдержал.
— Этого не может быть, мистер Гари. Если честно говорить, то мистер Эд Фокс попросил меня провести расследование после смерти его дочери Луизы. Он хотел знать, с кем она встречалась последний год. Меня удивило это задание, но я его выполнил. И могу точно сказать, что Луиза Фокс встречалась с молодым человеком, и он брат этой мисс — Оливер Сенд. Молодой человек погиб в автомобильной катастрофе. Его машина сорвалась с обрыва и упала в озеро за месяц до гибели Луизы Фокс.
Гари так резко выпрямился, что Эля испугалась. Его взгляд источал такую ярость, что её надо было быстро погасить. Она поняла, что он не мог вынести того, что его «водили за нос».
— Мистер Ли, — тут же сказала она, — почему вы нам этого не рассказали раньше? Вы же знали, что Гари очень щепетилен в этом вопросе. Представляете, что ему пришлось перенести, когда он узнал, что Джо… может быть тем, с кем он собирался разобраться не на жизнь, а на смерть?
— Извините меня, мисс, но я даже не подумал об этом. Мистер Фокс, я могу представить вам все документы моего расследования. — Сказал мистер Ли.
И тут Эля заметила взгляд Джо, направленный на Ирен. Ей показалось, что он был готов «вцепиться в горло» этой девушке. Но Гари этого не замечал, он пытался «взять себя в руки».
— Хорошо, — успокоившись, произнёс он, — я буду ждать этих документов, мистер Ли, а потом сам проведу расследование.
— Откажись от этого, брат. — Вдруг сказала Мойра с явным сожалением в голосе. — Я на твоём месте лучше наказала бы эту мисс Сенд за клевету на Джо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты тоже распространяла эти слухи, Мойра, так что бы давай мне советы. — Девушка тут же насупилась, а Гари почти взорвался. — Что мне остаётся делать, когда я вдруг узнаю, что ни ты, ни Хельга не являются моими сёстрами по крови?! И тут мне в руки попадает документ, в котором говорится ещё и о Джо?!
— Не нападай на своего брата, Мойра. — Вдруг произнесла Ирен. — Гари прав. Ему надо посочувствовать, а не ругать. — Она бросила взгляд на Элю. — Тем более, что он имеет право знать правду, потому что он родной сын мистера Эда. И он Фокс! Гари, я обещаю, что помогу тебе в твоих стремлениях. Мы вместе найдём правду.
Гари посмотрел на Ирен так, что у Эли кольнуло в сердце. Она вдруг подумала, что, не переигрывает ли он, посылая девушке такие влюбленные взгляды?
А потом он ещё и произнёс. — Спасибо, Ирен. Не думал, что именно в тебе получу поддержку, в которой мне было отказано другими людьми.
Гари медленно перевёл свой взгляд с Ирен на Эли, и взгляд его стал жестоким. Все тоже посмотрели на неё такими же взглядами. Эля сделал вид, что всё это её не трогает, а потом ещё и сказала. — Мисс Томсон, не забывайте, что ни вы наш юрист, а мистер Гофф.
— Мисс Эля, — ответил ей Гари, — ваш новый юрист меня разочаровал. Я не знаю теперь, как ему доверять.
— Мне он тоже не понравился. — Фыркнула Мойра. — Слишком молодой и красивый, а такие парни думают только об одном…
— А я предлагаю, — произнесла Хельга, — людей по внешности не судить. Я уверена, что Эрик ещё покажет себя.
— Он уже показал себя, Хельга, принёс нам не проверенные документы. А теперь уже сомневаюсь, стоит ли ему доверять в отношении с новым наследником? Может и его он выдумал?
— Правильно, Гари, — поддержала его Марселина. — А может он сам и есть этот самый инкогнито, который посмел выдавать себя на нового наследника? Я уверена, что у Эда нет больше детей, кроме…. — она посмотрела на Мойру, Хельгу, Джо и Гари, — наших.
— Я согласна, — кивнула Юна. — Эд никогда бы не отпустил от себя своего ребёнка. Если бы он узнал, что у него где-то есть ребёнок, он бы его выкрал и привёз в замок. В этом я уверена.
— А я …сомневаюсь. — Гари сел в кресло и в упор посмотрел на Джо. — Брат, Ерик Гофф выдвинул предположение, что исчезнувшая Мария могла быть беременной.
Джо был явно этому объявлению удивлён. — Ты хочешь сказать, что этот инкогнито именно он — ребёнок Марии?
— А почему нет? Мария, оказывается, ещё даже не признана умершей. Нет ни одного документа, подтверждающего это.
— Но ведь прошло более двадцати лет с её исчезновения? — Этот вопрос Джо направил мистеру Самюэлю Ли. — Что это может означать, мистер детектив?
— Если миссис Мария даст о себе знать и докажет, что её исчезновение было не по её воле, то после расследования она …может претендовать на наследство своего мужа, а также это могут сделать и её дети, рождённые от мистера Эда.
Джо присвистнул. — Надеюсь, что её нет в живых
— А я в том уже не уверен. — Гари прикрыл глаза ладонью, затем вздохнул и сказал. — Полицейский сказал мне, что в документах мистера Торна было найдено письмо, в котором он даёт понять, что в исчезновении Марии участвовали три человека, один из которых сам мистер Торн.
Эля быстро окинула взглядом всех мужчин за столом, включая домоправителя Сэма. Он спокойно стоял статуей рядом со столом по левую руку от Эли. Он слегка покачнулся, но устоял на ногах. Марселина перекинулась взглядом с Юной, и обе женщины опустили глаза. Но Элю поразила реакция мистера Самюэля Ли. Он как будто даже перестал дышать на мгновение. Это было для неё неожиданностью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А имена в письме были указаны? — Спросил Гари Джо.
— Нет. Я письма ещё не видел. Полицейский сказал, что в процессе расследования, он ещё посетит нас и привезёт мне письмо.
— До той поры мы должны висеть в воздухе и предполагать всё, что угодно?! — Возмутился Джо. — Надо было мне не наблюдать за офисом Торна, а войти в него и вытрясти из этого господина все сведения. — Он посмотрел на Ирен и добавил. — А может мне начать с тебя, мисс Томсон? Ты, наверняка, знала все чёрные делишки своего отца.