Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » На злодеев глаз наметан - Энн Грэнджер

На злодеев глаз наметан - Энн Грэнджер

Читать онлайн На злодеев глаз наметан - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:

Спасатели пытались достать пловца из воды, но он уворачивался. К нему тянулись руки. Бросили канат. Ему кричали: «Держись, приятель!» Не обращая внимания на все призывы, он упорно плыл в другую сторону.

Сержант Речной полиции поднес к губам громкоговоритель:

– Задержите его! Задержите этого человека!

Матросы его услышали. Беглеца зацепили крюком за одежду. Ма извивался, стараясь вырваться и одновременно не пойти ко дну. Но его поймали крепко, как рыбу на крючок, и вскоре мы доставили его на сушу.

– Эктор Ма? – задыхаясь, спросил я у промокшей фигуры, распростертой на палубе катера у наших ног. – Он же Пьер Лоран? Вы арестованы!

Задыхающийся беглец повернулся набок и изверг из себя целый фонтан мутной речной воды. Затем он поднял голову и разразился еще одним потоком – потоком слов на французском, направленным на меня.

Я не говорю по-французски; даже будь с нами Лиззи, вряд ли она поняла бы все слова, которыми наградил меня Ма. Тем не менее я отлично понял, что он хотел сказать.

* * *

Было уже поздно, когда я в тот вечер вернулся домой, мокрый и усталый. Мне не терпелось рассказать о нашей победе. Но меня опередили. К моему удивлению, меня дожидалась не только Лиззи. С ней была и миссис Джеймисон.

– Удивлен, что вижу вас, мадам, – обратился я к ней, – в такой поздний час. Надеюсь, больше ничего не случилось? – Не дожидаясь ответа, я невольно добавил: – Вам следует знать, мадам, что мы его поймали! Мы схватили злодея, убившего вашего жильца. Он француз и теперь сидит за решеткой, еще мокрый от речной воды.

Как ни странно, мое сообщение не было встречено криками изумления и радости. Лиззи и миссис Джеймисон осторожно переглянулись.

– В чем дело? – спросил я, готовясь к худшему.

– Бен, – начала Лиззи. – Конечно, мы рады, что ты поймал Ма. Наверное, вы все очень рады, и особенно суперинтендент Данн. Но миссис Джеймисон ждала твоего возвращения, потому что ей нужно сообщить тебе нечто важное.

Я сел, чувствуя, как дымится отсыревшая одежда. Наверное, подумал я, скоро от меня повалит пар, как от скаковой лошади. Кроме того, от меня пахло тиной.

– Дело в том, мистер Росс, – начала миссис Джеймисон, – что я должна извиниться перед вами. Мне следовало рассказать все раньше, но только на похоронах бедного мистера Тапли мне пришло в голову, что, наверное, вам следует об этом знать. Признаться, я и сама вспомнила только сегодня…

– О чем вспомнили? – подбодрил я ее. Вид у нее был очень испуганный.

– Я очень удивилась, когда увидела на похоронах кузена мистера Тапли, мистера Джонатана Тапли. Он такой красивый, нарядный джентльмен… Очень хорошо одет… На нем прекрасно сшитый пиджак, и трость…

– Да… – Во мне росло дурное предчувствие.

– Помните, в день, когда убили бедного мистера Тапли, вы спрашивали меня и Дженни, не видели ли мы незнакомых людей вблизи нашего дома. Я сказала, что не видела, мне казалось, что вас интересуют незнакомцы подозрительного вида – воры, убийцы… Я совсем забыла о джентльмене с тростью.

Я ненадолго зажмурился и приказал:

– Продолжайте, пожалуйста!

– Я заметила его в тот день… в день убийства… где-то в начале четвертого. Обычно в такое время дня я не сижу в гостиной, если у меня нет гостей. Но я зашла, чтобы взять одну вещь, которую я забыла там накануне вечером. Краем глаза я заметила движение на улице и выглянула в окно. Я увидела, что мимо моего дома идет джентльмен и смотрит на окна. Он был очень хорошо одет и держал в руке трость. Через несколько минут он снова прошел мимо. Я его не знала и подумала: наверное, он ищет какой-то дом. Когда он не вернулся в третий раз, я решила, что он нашел нужный ему адрес. Вид у него был почтенный и очень респектабельный, он держался с большим достоинством. Только на похоронах, точнее, в вагоне по пути на кладбище, я сумела как следует рассмотреть мистера Джонатана Тапли и поняла, что передо мной тот самый человек. Вначале я не поверила собственным глазам. Мне показалось, что я обозналась. Но чем больше я смотрела на него, тем больше убеждалась в обратном.

– Простите, мэм, – возразил я, – но ведь вы, наверное, носите очки? Я спрашиваю потому, что вас может спросить об этом адвокат в суде.

– Нет, инспектор, я не ношу очков, даже когда читаю при искусственном освещении. Всю жизнь я отличалась прекрасным зрением! – Мне показалось, что миссис Джеймисон немного обиделась. Успокоившись, она продолжала: – Я постеснялась сразу рассказать вам о нем еще и потому, что вы передали слова доктора. По его мнению, бедный мистер Томас Тапли умер не ранее пяти вечера. Но того джентльмена – теперь я совершенно уверена, что это был мистер Джонатан Тапли, – я видела у нашего дома гораздо раньше. Не могу назвать вам точное время, но в первый раз он прошел мимо в начале четвертого, а в обратную сторону прошел минуты через две. Теперь вы понимаете, в каком затруднительном положении я оказалась и почему столько ждала, прежде чем все вам рассказать? Но я решила, что вам следует все знать, даже если мое наблюдение ничего не изменит. Так, значит, убийцу схватили? В таком случае я, наверное, напрасно побеспокоила вас.

– Спасибо, миссис Джеймисон, – замогильным голосом произнес я. – Я… то есть мы все, сотрудники Скотленд-Ярда, очень признательны вам. Вы правильно поступили, рассказав мне обо всем.

– Спасибо, – с облегчением ответила она, вставая. – А теперь я должна вернуться домой.

– Я провожу вас, – вызвался я. – Уже поздно.

Когда я вернулся домой, Лиззи не стала тратить времени даром.

– Но ведь он же не мог этого сделать? Да и зачем? Должно быть, миссис Джеймисон ошибается. Ма сидит за решеткой, и Викторина тоже. Что ты теперь будешь делать?

– Завтра же с утра обо всем доложу Данну, – ответил я. – А уж что он ответит, мне страшно даже предположить!

Глава 20

– Не тот?! – заревел Данн, вытаращив глаза. – Росс, ради всего святого, о чем вы говорите?

– Сэр, я хочу сказать, что поздравлять себя с победой преждевременно. Возможно, дело еще не раскрыто.

– Еще как раскрыто! Вы серьезно предполагаете, что мы арестовали невинного человека, хотя Ма сидит в камере? – Данн забулькал, втягивая в себя воздух, как рыба, которую вытащили из воды.

– Нет-нет, сэр, Эктор Ма вовсе не невинная овечка, – поспешил я заверить начальника. – Возможно, он невиновен в убийстве Томаса Тапли. Зато он повинен во многом другом. Мы посадили за решетку матерого преступника, который убил Дженкинса и пытался похитить Флору Тапли. Возможно, таково было его первоначальное намерение – и намерение его сообщницы Гийом. Они приехали в Англию, собираясь найти и убить Томаса Тапли. Но мы не можем доказать, что Ма был на месте преступления. Предположим, чисто теоретически, что там побывал кто-то другой. Кто-то раньше Ма добрался до Томаса Тапли.

– Предположим, чисто теоретически, что луна сделана из голубого сыра, – язвительно парировал Данн.

– Сэр, я лишь хочу сказать, что у нас нет неопровержимых доказательств того, что Томаса Тапли убил Эктор Ма.

– Кто же еще?! – взревел Данн. – У кого имелись мотив и возможность?

– Нельзя закрывать глаза на некоторые обстоятельства… Мы с вами согласны, что движущей силой преступной шайки была очень умная женщина, Викторина Гийом. Но теперь мне кажется, что в деле замешан и очень умный мужчина.

– Ага! – Данн насупился и посмотрел на меня исподлобья. – Ваш умник – Эктор Ма.

– Нет, сэр. Ма действует быстро и безжалостно, как дикий зверь. Но все его поступки подчинены инстинктам. В этой команде мозгом была Викторина Гийом. Нет, я имею в виду Джонатана Тапли!

– Тапли и Гийом сговорились? Чушь!

– Понимаю, сэр, мое предположение кажется вам нелепым, но я имею в виду нечто совершенно другое. Я хочу сказать, что они действовали по отдельности, не зная друг о друге. Викторина и ее подручный Ма играли в одну смертельную игру, Джонатан Тапли – в другую. Обычно у нас имеется одна преступная шайка. На сей раз, боюсь, их оказалось две.

Данн покачал головой:

– Нет-нет, Росс, так не пойдет!

Я не сдавался:

– Миссис Джеймисон видела человека, который прогуливался по улице перед ее домом в день убийства. Увидев на похоронах Джонатана Тапли, она сразу его узнала. Она вполне уверена, что видела именно его. Итак, у нас нет свидетелей, которые видели перед ее домом Эктора Ма, зато есть надежная свидетельница, которая видела перед своим домом Джонатана Тапли!

– Надежная? Она пожилая женщина, и ее вполне могло подвести зрение. Она видела неизвестного мужчину только в окно и теперь готова под присягой показать, что перед ее домом прогуливался Джонатан Тапли? Что вы, Росс, в суде нас просто засмеют!

– И все же нам придется учесть ее слова. Конечно, миссис Джеймисон видела мужчину около трех часов пополудни или чуть позже…

– В таком случае, – перебил меня Данн, – как Джонатан Тапли мог совершить убийство? По мнению доктора, убийство произошло между пятью и началом восьмого, когда обнаружили труп. Джонатан Тапли не мог этого сделать. Кроме того, нам известно, где он был и чем занимался во время убийства. Весь тот день он провел в суде! В половине пятого он был у себя в конторе и ел холодную курицу. В пять он проводил там совещание по делу. Напоминаю, именно тогда, по мнению врача, произошло убийство! Тапли представил список людей, которые видели его в конторе и говорили с ним. Кстати, зачем ему вообще было убивать своего кузена?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу На злодеев глаз наметан - Энн Грэнджер.
Комментарии