Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бессмертие - Кларк Далтон

Бессмертие - Кларк Далтон

Читать онлайн Бессмертие - Кларк Далтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 120
Перейти на страницу:

У Раса оставалось не очень много времени, если он не хотел удариться о землю. Он разматериализовался и в ту же секунду благополучно приземлился на пригорке немного в стороне от крепости.

Рас услышал за собой шум. Он быстро обернулся. Слегка волнистый спуск порос кустарником, предоставлявшим подкрадывающемуся противнику прекрасное укрытие. Этого он не принял во внимание.

Это было четверо мужчин, пытавшихся как можно бесшумнее добраться до вершины. На них не было доспехов и потому они отличались по одежде от участников обеих сражающихся сторон.

«Ага!» — обрадованно подумал Рас. — «Значит, уже тогда были нейтралы, всегда помогавшие победителю».

Четверо мужчин были одеты в кожаные куртки и узкие брюки.

Когда они приблизились на десять метров, Рас поднял обе руки.

— Стоп! — сказал он достаточно громко, чтобы они могли услышать. — Я хочу поговорить с вами.

Четверо ферронцев действительно остановились. Значит, они поняли его. Они нерешительно подняли копья. В их глазах явно читался вопрос. Они не знали, что им делать с незнакомцем. Он не принадлежал ни к защитникам крепости, ни к нападающим. Так кто же он был?

— Кто ты? — спросил бородатый мужчина.

Рас удивился, что так хорошо понимает его. Диалект очень мало отличался от того, на каком говорил Торт, но, тем не менее, немного напоминал язык, которым пользовались сихи, полудикий горный народ Феррола.

Может быть, перед ним были предки сихов?

— Вы сихи? — спросил он, быстро приняв решение.

Бородатый растерянно кивнул. Он опустил свое копье. Его глаза радостно заблестели.

— Ты друг? — спросил он.

Рас быстро закивал головой. Он убрал свой излучатель обратно за пояс и с протянутыми вперед руками пошел навстречу четырем мужчинам. Он не забыл приготовиться при этом к молниеносному броску, на случай, если сихам вдруг придет в голову что-нибудь другое.

Бородатый нерешительно взял протянутую руку и пожал ее. Остальные трое мужчин тоже воспользовались возможностью выразить свое дружелюбие, но тем не менее, не могли скрыть, с каким интересом рассматривают тяжелое оружие на поясе незнакомца. Рас не обиделся на них за это.

— Ты чужой, и одет по-чужому, — сказал один из четырех сихов. — У тебя странное оружие, которое нам неизвестно. Но мы знаем, что оно может извергать молнии. Мы боимся тебя, поэтому ты наш друг.

«Как невероятно просто и мудро», — смущенно подумал Рас. Но потом его словно током пронзило. Откуда эти примитивные сихи знали, что излучатель может извергать молнии?

Первая высадка бессмертных, задолго до арконидов.

Воспоминание об этом, видимо, было еще свежо. Он решил спросить сихов.

— Когда на Вашу планету приходили последние пришельцы?

Бородатый наклонил голову.

— Это твои друзья? Вы снова пришли, Боги Солнца?

Рас задумался. Что-то явно не сходилось. Их не удивил цвет его кожи. Может быть, по их мнению это не играло особой роли. В конце концов, они тоже не были белыми, а скорее, сине-черными.

— Да, они мои друзья. Может быть, они придут снова.

Бородатый хотел что-то ответить, но ему внезапно помешали.

В ближайшем кустарнике раздался громкий крик, а затем в них все пришло в движение. По меньшей мере, дюжина солдат в доспехах, как по команде, выскочила на абсолютно не ожидавших этого пятерых мужчин. Они были слишком заняты разговором.

Солдаты вовсе не собирались требовать, чтобы мужчины сдались. Все указывало на то, что они не были заинтересованы взять их в плен. В какой-то момент Рас твердо решил перенестись путем телепортационного броска в безопасность, но потом понял, как невежливо это было бы по отношению к его новым друзьям. Наконец, это он виноват, что они попали в такое положение.

Одним рывком он выхватил из-за пояса лучевой пистолет, а сихи направили на врага свои копья. Одновременно с этим они выхватили мечи.

Рас нажал на огневую кнопку и направил пистолет на ближайшего противника. Солдат подошел на двадцать метров и хотел как раз бросить в Раса свое копье, когда его настиг поток лучей. Его лицо исказилось, и он начал рычать, словно на него напала целая рота. Он разжал пальцы и выпустил свое оружие. Потом он бросился на землю и начал молить о пощаде.

Его спутников это не смутило. Они продолжали надвигаться на свои жертвы.

Тем временем выстрелы сихов достигли цели. Четверо из нападавших рухнули на землю, но остальные как раз метнули копья. Сиха рядом с предводителем неожиданно вскрикнул и упал, пронзенный копьем, на траву.

Тут Рас Чубай окончательно потерял терпение.

Он моментально перенастроил интенсивность своего излучателя и направил его ураганный огнь на оставшихся солдат, собиравшихся броситься с обнаженными мечами на своих противников.

Атака внезапно прекратилась.

Казалось, что солдаты наткнулись на невидимую стену и со всей силы отскочили от нее. Они бросили свои мечи. Их свело судорогой, и они без сил рухнули.

Они не были мертвы, но Рас был уверен, что они будут без сознания не менее получаса. Только первый, получивший слабый заряд, быстро вскочил и побежал вниз с горы, издавая при этом нечленораздельные крики.

Рас положил руку на плечо бородатому сихе, который поднял копье и хотел бросить его вслед убегавшему.

— Он должен уйти, мой друг. Дай ему убежать.

— Почему? Он приведет других.

— Не думаю. Он расскажет своим друзьям, что он пережил, а после этого никто не отважится подняться на этот холм. Здесь надежнее, чем там, в крепости, которую скоро завоюют.

Рас пожал руки трем храбрым воинам и сунул излучатель за пояс. Он знал, что сихам предстояло еще раз удивиться, но вместе с тем ему было жаль, что он не сможет видеть их растерянных лиц, когда он просто растворится у них на глазах.

Он махнул им головой, сконцентрировался на подземелье под крепостью и — сделал бросок.

Открыв глаза, он увидел испуганное лицо Булли.

Африканец сдержал усмешку.

Потом он рассказал своим спутникам о положении, насколько он мог его оценить. Лицо Родана приняло озабоченное выражение.

— Мы попали в прошлое не для того, чтобы вмешиваться во внутриполитические дела ферронских племен. Тем не менее, я должен признать, что мне милее Торт этой крепости, чем нападающие варвары. Итак, перед нами стоит вопрос: что нам делать? Насколько выяснил Рас, аркониды еще не прилетели.

Энн Слоан задумчиво сказала:

— Если варвары захватят эту крепость, мы окажемся в большой опасности. Вряд ли этот дикий народ пощадит нас, если они уничтожают все, что встречается им на пути. Может быть, нам стоит попытаться заручиться благодарностью правителя крепости. Тогда мы сможем спокойно дождаться здесь прибытия арконидов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 120
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бессмертие - Кларк Далтон.
Комментарии