Уроки поцелуев - Ли Джейд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступала ночь.
Будет ли Лутс продолжать побег в Шотландию? А может, он выберет более быстрый и омерзительный способ: остановится где-то, чтобы изнасиловать Каролину и лишить ее шанса выйти замуж за другого? Джеффри временами даже начинал надеяться на то, что подлец таки рискнет сделать это: тогда он сможет нагнать их до того, как они поженятся. Что бы ни произошло с Каролиной, Джеффри все равно женится на ней и проведет остаток жизни, пытаясь загладить свою вину. Как он мог оставить ее одну?
Однако то, что Лутс или любой другой мужчина может коснуться его Каролины, ужасало Джеффри. Воображение рисовало ему жуткие картины того, через что она сейчас проходит. Он представлял отчаянную борьбу, которая заканчивается трагедией. Одна лишь мысль о том, что сейчас чувствует Каролина, разрывала его сердце на части. Он подгонял коня, несмотря на дождь и холод, и молился о том, чтобы скорее найти ее.
Джеффри настиг их около полуночи. Он чуть было не пропустил уединенный трактир, спрятавшийся за рощицей. Но карету лорда Бертона сложно было не заметить, его яркий герб был хорошо виден даже в каретном сарае.
Казалось, что какая-то добрая душа вывесила фонарь специально для него, и он освещал бок кареты именно так, как было нужно. За эту счастливую случайность Джеффри собирался благодарить Господа до скончания своих дней.
Джеффри соскочил с коня прежде, чем тот успел остановиться. В следующую секунду он уже был внутри маленького трактира, собираясь заглядывать за каждую дверь и обыскивать каждый угол до тех пор, пока не найдет Каролину.
В баре не было никого, кроме владельца, и Джеффри задержался здесь лишь на мгновение, чтобы бросить ему монетку и предупредить, чтобы не мешал. Затем он направился к комнате, предназначавшейся для гостей.
Джеффри распахнул ее, не обращая внимания на разгневанные вопли трактирщика, и перед его глазами предстала сцена из худшего кошмара. Каролина пыталась вырваться из объятий этого монстра.
Ярость захлестнула Джеффри, словно прорвавшая плотину вода. Оторвав руки Лутса от Каролины, он занес над ним правый кулак и удовлетворенно отметил, что челюсть подлеца хрустнула. Лутс едва успел вскрикнуть, прежде чем Джеффри начал осыпать его градом ударов.
Откуда-то издалека до него доносился голос Каролины, но он не слушал ее. Джеффри увидел, что она не пострадала, за секунду до того как ударил Лутса. Теперь все, о чем он мог думать, – это желание прикончить мерзавца, чтобы он никогда больше не смог им навредить.
Лишь почувствовав, как Каролина обхватывает его, пытаясь оттянуть прочь, Джеффри наконец прислушался к тому, что она пыталась сказать.
– Джеффри! Перестань! Хватит! Пожалуйста, перестань.
Он взглянул на окровавленного, стонущего и до смерти перепуганного человека на полу и понял, что какое-то время его соперник не сможет встать. После этого Джеффри развернулся, схватил Каролину и еще раз внимательно осмотрел ее.
– Здесь есть еще кто-то? – спросил он, отрывисто дыша.
Каролина отрицательно покачала головой и потом, по-видимому, осознала что-то.
– Никого. О, Джеффри, ты пришел! Ты спас меня!
Она бросилась к нему в объятия, и он крепко прижал ее к себе, чувствуя невероятную радость. Сильную, невредимую и пьяняще жаркую, Джеффри целовал Каролину, прижимая губы ко всему, до чего мог дотянуться – к волосам, шее, лицу, губам. И каждый новый поцелуй был клятвой верности, обещанием нерушимого союза.
Оторвавшись от нее, чтобы перевести дыхание, Джеффри сжал ее руки в своих и посмотрел Каролине прямо в глаза.
– Ты выйдешь за меня замуж?
– О да, Джеффри!
В ее взгляде читалось лишь счастье, но Джеффри не мог избавиться от отголосков недавнего страха.
– Мы поженимся сразу же, как только мне удастся найти священника, – сказал он, желая услышать ее согласие еще раз.
Каролина не разочаровала его.
– Да, Джеффри.
Он крепко прижал ее к своей груди.
– Я буду работать день и ночь на твоей фабрике, а ты займешься моими овцами, и тогда, возможно, нам удастся избежать тюрьмы.
– О да, Джеффри.
Он жарко поцеловал ее, и Каролина выгнула спину, прижимаясь к нему, тая в его руках. Где-то сзади послышался стон мистера Лутса, который начал приходить в себя. Оторвавшись от Каролины, Джеффри повернулся, готовясь нанести еще один удар. Но Каролина не дала ему сделать этого, став на его пути.
– Нет, нет, Джеффри! Ты не должен бить его!
Джеффри не сразу понял смысл ее слов, но, сообразив, о чем она просит, он уставился на нее в недоумении.
– Что?
– У меня прекрасные новости! Мистер Лутс купит мои патенты, и мы станем богатыми!
– Что?
Каролина сжала его кулак в ладонях, пытаясь опустить его руку.
– У него есть просто замечательный план, который принесет нам кучу денег. Поэтому мое похищение оказалось довольно удачным событием, – сказала она, счастливо улыбаясь.
Джеффри изумленно воскликнул:
– Что-что?
– Поначалу я очень злилась на него. Он собирался сделать со мной что-то отвратительное, – продолжила Каролина, по-прежнему пытаясь опустить его руку.
Джеффри снова сжал кулак, но Каролина успела вмешаться, погладив его, словно агрессивного щенка.
– Я разговаривала с ним, Джеффри! Угрожала, что если он женится на мне, то я буду тратить все его деньги, и, уверяю тебя, я так и поступила бы. Поэтому, пожалуйста, не бей его больше.
Джеффри бросил разгневанный взгляд на Лутса.
– Что?
Каролина вздохнула. Она так тесно прижалась к нему, что Джеффри почувствовал, как она раздраженно выдохнула:
– Ты можешь наконец опустить руку и дать мне объяснить тебе все?
Джеффри насупился, еще раз глянув на своего соперника, но все-таки опустил кулак.
– Отлично. А теперь послушай меня, Джеффри. У меня еще одна прекрасная новость.
Каролина едва не прыгала от радости.
– Твоя сестра уезжает. Она уже объявила, что вышла замуж, и завтра отплывает в Индию!
Джеффри замер, внимательно посмотрел на Каролину и раздраженно закричал:
– И какое отношение, скажи на милость, это имеет к нашей ситуации?
Прежде чем Каролина успела что-то ответить, дверь распахнулась. Мать Джеффри, миссис Хибберт и изрядно помятый мистер Вудли вошли в комнату. Трактирщик хотел присоединиться к ним, но мистер Вудли попросту не заметил его и захлопнул дверь прямо перед его носом.
– Боже, мальчик мой, у тебя одежда в крови! – закричала мать Джеффри, подбегая к нему.
Кто-то застонал. Вначале Джеффри показалось, что это мистер Лутс, но потом он понял, что этот звук издал не он. Излишнее внимание со стороны матери, которая, заламывая руки, носилась вокруг него, начинало раздражать. В этот момент Каролина выскользнула из его объятий, чтобы радостно подбежать к тете и отцу.
– Тетя Вин! Папа! Что вы делаете здесь?
– Спасаем тебя, что же еще? Томпсон послал за мной сразу, как только заподозрил неладное. Я нашла леди Таллис и твоего отца, и вместе мы поспешили тебе на выручку! – спокойно ответила ее тетя.
– Судя по всему, нам можно было оставаться дома. Молодой Таллис сумел самостоятельно решить проблему, – проворчал мистер Вудли.
– О да! Он такой молодец! Но я сама себя спасла, – воскликнула Каролина.
– Что? – спросил Джеффри, но с тем же успехом он мог заговорить с бесчувственным мистером Лутсом – она совершенно его не слышала.
– Кроме того, у меня замечательные новости о сестре Джеффри, Софии. Но сначала, папа, я хочу знать: почему ты ничего не сказал мне о патентах? – продолжила Каролина.
– Патентах? Каких патентах? – вмешалась миссис Хибберт, уперев руки в бока.
– Да, дорогая, о каких патентах ты говоришь? – спросил мистер Вудли.
Каролина скрестила руки на груди и строго посмотрела на него.
– Патенты, которые ты добавил к моему приданому, папа. Мистер Лутс выкрал меня, чтобы завладеть ими.
Джеффри почувствовал, как в нем снова закипает ярость. Этот подлец похитил ее! Когда он…