Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Страховщик - Бентли Литтл

Страховщик - Бентли Литтл

Читать онлайн Страховщик - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
Перейти на страницу:

И вдруг упал на деревянную дверь.

Сзади тихо ахнула Бет. Всего пару минут назад никакой двери здесь не было! Возникла из ниоткуда в ровной земляной стене. Бет схватила Ханта за рукав.

– Как думаешь, стоит нам туда идти? – прошептала она.

Хант не сомневался, что стоит, хотя именно туда ему меньше всего хотелось. Они подошли ближе и в желтоватом свете фонаря разглядели облупившуюся, еле заметную бледно-зеленую надпись на двери. Две буквы: СК.

СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ.

Пришли.

Бог знает, радоваться этому или огорчаться. Хант определенно предпочел бы встретиться с противником на поверхности земли. Но выбора нет: единственный способ узнать, кто же такие страховщик и его компания, – войти и посмотреть, что там, за дверью.

– Придется, – ответил он.

И скорее ощутил, чем увидел, как Бет кивнула в ответ.

От двери ощутимо веяло холодом. Хант крепко сжал фонарик и отвертку, единственное свое оружие, дернул дверь на себя… и тут же, закашлявшись, отшатнулся. Так вот откуда эта гнилая вонь! Бет рядом с ним тоже закашляла и прикрыла нос рукой.

Они стояли в центре подвала, старательно дыша через рот, с трудом подавляя рвотные позывы.

– Господи Иисусе! – выдавил Хант.

– Как ты думаешь, что там? – придушенным голосом спросила Бет. – Что-то… неживое?

Воображение Ханта услужливо нарисовало чудовищных слизняков, никогда не видавших дневного света, уродливых мутантов, что живут во тьме, питаются гнилью и корнями растений, а потом выползают на поверхность и превращаются… в страховых агентов. Но предположение Бет, пожалуй, ближе к истине. Скорее всего, за дверью лежит гниющий труп.

Хант осторожно отнял ладонь от носа. Вонь уже не валила с ног: то ли притерпелся, то ли свежий воздух, ворвавшийся снаружи, немного ее рассеял. Так или иначе, можно идти вперед, не выворачиваясь наизнанку и не падая в обморок. Едва Хант переступил порог, как фонарик почти погас: светил, но тускло-тускло, едва озаряя пространство на два фута перед собой. Что перед ними – темный шкаф или пещера? Простирается ли футов на пять или на мили и мили вперед?

Рядом темной тенью возникла Бет.

– Ну что, идем?

– Идем.

– Глубоко вдохнули…

– И на счет «три».

Оба набрали воздуху в грудь.

– Раз… два… три!

Бет схватила его за руку, Хант, выставив перед собой фонарь и отвертку, шагнул вперед…

Вспыхнул свет.

И они оказались в офисе страховой компании.

Комната настолько не вязалась ни с развалинами наверху, ни с грязным подвалом внизу, что Хант застыл. Они стояли на ковре – безликом сером ковре, перед столом, заваленным бумагами, с компьютерным монитором. У стены располагался ряд полок с книгами и толстыми папками, где, должно быть, хранились страховые полисы, слева стояли металлические шкафы для документов, справа – диван для посетителей, под сенью бесчисленных дипломов и сертификатов на стене.

Сзади послышался шорох, Хант резко обернулся.

И увидел в дверях страхового агента.

Теперь он был поистине огромен. Широкоплечий верзила загораживал собой весь дверной проем, в позе и выражении его лица ясно читалась угроза. Он шагнул к ним – и Хант и Бет попятились. Страховщик расхохотался громовым, раскатистым смехом, веселым и страшным.

– Портфель вернете? – поинтересовался он.

– Э-э… у нас его нет, – пробормотал Хант.

– Да ладно! Можно подумать, я не знаю, кто его стащил!

– Он остался дома, – призналась Бет.

– Ну надо же! А я-то подумал, вы пришли его вернуть! – Страховщик сделал быстрый жест, словно засучивая рукава – и портфель вдруг возник у него в руках. – Ничего страшного, видите, я уже сам его вернул. И копии своих карт тоже. – Он улыбнулся Бет. – Очень милые трусики. И пахнут… пахнут точь-в-точь как вы! – В руке у него невесть откуда оказались женские трусики: он высморкался в них и отшвырнул в сторону. – Ну что ж, теперь за дело!

Страховщик сел за стол, включил компьютер и немедленно начал печатать. Несколько секунд в комнате не слышалось ни звука, кроме яростного щелканья клавиатуры и взволнованного, затрудненного дыхания Ханта и Бет.

– Жаль, очков я сегодня не захватил, – сообщил страховщик (хотя они ни разу не видели его в очках). – Не подскажете, сколько времени?

И указал на часы на стене, среди сертификатов. Этих часов Хант прежде не замечал, а сейчас взглянул на них, и мороз прошел у него по коже. На часах не было ни арабских, ни римских цифр; к верхней точке циферблата, к «двенадцати», гордо вздымал головку рисованный фаллос, а вниз, к «шести», свешивалась пара волосатых яиц. Единственная тонкая стрелка указывала точно между ними, на невидимую цифру «девять».

Без четверти хре-е-ена-а-а-дцать!

Страховщик за компьютером раскатисто заржал. Выключил компьютер и повернулся на вращающемся кресле к ним. Веселье исчезло без следа, теперь его лицо выражало гнев, даже злобу.

– Так зачем вы сюда явились? Что вам нужно?

Хант не знал, что ответить.

– Нам нужна страховка, – быстро ответила Бет. – У нас сложилось впечатление, что вы что-то от нас скрываете. По-моему, вы предлагаете нам не все полисы, какие имеются в наличии у вашей компании, а только те, что сами считаете нужным. Имейте в виду, если это подтвердится, разговаривать мы будем с вашим руководством!

При этих словах страховщика словно подменили.

Хант не понимал, как такое пришло Бет в голову, какой добрый гений подсказал ей такой ход конем, но сработало блестяще. Грубиян, орущий на них громовым басом, мгновенно превратился в услужливого лакея.

– Что вы! Что вы! – воскликнул он, примирительно протягивая к ним руки. – Задача страхового агента – определять потребности клиентов и предлагать соответствующие программы страхования. Никогда, ни в коем случае у меня и в мыслях не было что-то от вас скрывать! Я здесь, чтобы служить вам! Просто скажите, чего вы хотите – и, не сомневаюсь, «СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ» пойдет навстречу любым вашим пожеланиям. Вместе мы подберем именно такой тип страховки, который идеально вам подойдет.

Ханту показалось, что обращается он не столько к ним, сколько к какому-то невидимому наблюдателю. Любопытно, за их разговором кто-то следит? Кто и откуда? Сперва, оказавшись в этом кабинете, Хант уверился в своем подозрении: нет никакой «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ», страховщик действует в одиночку. Однако он, похоже, по-настоящему страшится гнева своего неведомого «начальства». Выходит, страховая компания все-таки существует? Тогда где она? Кто за ней стоит? И, кто бы они ни были, – неужели сейчас и вправду наблюдают за тем, что происходит в подвале разрушенного здания на дальней окраине Тусона?

Хант знал уже достаточно, чтобы понять: на последний вопрос ответ – да. Скорее всего, за ними наблюдают. Прямо сейчас. Через хрустальный шар или компьютерный «жучок»? А хрен их знает. Страховщик не раз повторял, что его компания работает очень давно, и карты, найденные в портфеле, вполне это подтверждали; однако уже не в первый раз Хант задумался о том, сколько же все это длится. Когда и где в истории человечества зародилась идея страховки – он не знал, но не сомневался, что рождение «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ» предшествует этой дате на… десятки лет? Века? Тысячелетия? Ему представилось, как в каменном веке страховщик в тигровой шкуре бродит от пещеры к пещере, продавая неандертальцам страховки от саблезубых тигров и пещерных медведей…

Сколько же ему лет?

А может быть, он бессмертен?

Ханта вдруг охватило отчаяние, словно из него вмиг выкачали решимость. Неужели они с Бет всерьез поверили, что смогут противостоять силе столь древней, могущественной и, судя по всему, доселе не знавшей поражений? Кто они такие? Никто. Чтобы положить конец злодеяниям «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ», нужны величайшие умы и все ресурсы государства. На миг он вообразил, как подает на страховщика жалобу в Федеральную комиссию по торговле – и пусть дальше власти с ними разбираются! Полная чушь! Что они смогут сделать, даже если вдруг поверят его невероятному рассказу?

А страховщик все говорил и говорил:

– …И нигде не найдете вы такой готовности идти вам навстречу, такого гибкого и разностороннего подхода к мириадам ваших нужд и пожеланий!..

Бет, как видно, тоже ощутила за его высокопарной тирадой слабость и испуг.

– Вы, наверное, не поняли, – проговорила она медленно и раздельно. – Мы недовольны конкретно вашими услугами. Мы привыкли получать от наших страховых агентов, – эти слова она произнесла так, как королева в театре произносит «мои верные рыцари», – намного, намного больше внимания и уважения!

– Я здесь, чтобы служить вам, – заверил страховщик то ли ее, то ли невидимых наблюдателей. – Ваше полное удовлетворение – вот моя цель.

Настал их шанс!

– Вы серьезно? – спросил Хант.

– Разумеется! Расскажите о своих потребностях – и, уверен, я подберу для вас подходящий полис.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Страховщик - Бентли Литтл.
Комментарии