Изверги-кровососы - Кристофер Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Тряпичные Энн и Энди — тряпичные куклы, персонажи серии детских книг американского писателя и художника Джонни Грюэлла (1880–1938).
13
Строка из рождественской песни «В город едет Санта-Клаус» (1934) американских поэтов и композиторов Джона Фредерика Кутса и Хейвена Гиллеспи.
14
Аллюзия на детский мультипликационный сериал про чудищ под кроватью «Бум в ночи» (Bump in the Night, 1994–1995) Кена Понтака и Дэйвида Блеймена.
15
Винсент Томас Ломбарди (1913–1970) — американский футбольный тренер.
16
Джозеф Клиффорд Монтана-мл. (р. 1956) — американский профессиональный футболист, играл в команде «Сорокадевятники Сан-Франциско».
17
Ричард Ли Петти (р. 1937) — американский автогонщик.
18
Уилтон Норман Чемберлен (1936–1999) — американский профессиональный баскетболист, утверждал, что занимался сексом с 20 000 женщин. Мартина Навратилова (р. 1956) — чешско-американская теннисистка и тренер, убежденная лесбиянка.
19
Фраза подполковника Билла Килгора из фильма американского режиссера Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня» (1979).
20
Усеченная строка из стихотворения Уильяма Блейка «Муха» (1794), пер. Т. Стамовой (1996).
21
По Фаренгейту. Ок. 35 °C.
22
Песня американского кантри-исполнителя Гарта Брукса (1990).
23
Роберт Эдвин Пири-старший (1856–1920) — американский исследователь Арктики, утверждавший, что в 1909 г. достиг Северного полюса.
24
Имеются в виду коммерческие писатели, авторы бестселлеров американец Сидни Шелдон (1917–2007), англичанка Джеки Коллинз (р. 1937) и американка Джудит Кранц (р. 1928).
25
Имеется в виду либо так и не найденный серийный убийца и насильник, действовавший в Южной Калифорнии в 1979–1986 гг., чьими жертвами стало 10 человек («Первоначальный ночной охотник»), либо Рикардо Рамирес (р. 1960), действовавший с 1984 г. и прозванный прессой так же. Его жертвами стали свыше 14 человек; арестован в 1985-м, приговорен к смертной казни в 1989-м. До сих пор ожидает исполнения приговора в тюрьме Сан-Квентин.
26
51–50 — принятое калифорнийской полицией кодовое обозначение буйнопомешанного. Происходит от номера статьи Калифорнийского кодекса соцобеспечения, в которой оговариваются условия принудительного задержания лица, представляющего угрозу для окружающих.
27
Отсылка к знаменитой фразе английского писателя Эдварда Булвер-Литтона (1803–1873) из пьесы «Ришелье, или Заговор» (1839): «Перо сильнее меча».
28
Имеется в виду песня американского соул-исполнителя Отиса Рея Реддинга-младшего (1941–1967) и гитариста Стива Кроппера «(Сидя) на причале у залива» (1968), записанная Реддингом за несколько дней до смерти.
29
Экспедиция 87 американских первопроходцев под руководством Джорджа Доннера, которая в 1846 г. замерзла в снегах Сьерра-Невады.
30
Храмовники — члены американского тайного братства «Древний арабский орден благородных адептов Таинственного храма», основанного в 1870 г.
31
По Фаренгейту. Ок. 18 °C.
32
Эдгар Аллан По, «Бочонок амонтильядо», пер. О. Холмской.
33
Аллюзия на 17-минутную речь «У меня есть мечта» о расовом равенстве американского борца за гражданские права Мартина Лютера Кинга-младшего (1929–1968), произнесенная 28 августа 1963 г. в Вашингтоне.
34
Аллюзия на песню «У меня есть ты (мне хорошо)» (1965) американского певца и автора песен Джеймса Джозефа Брауна (1933–2006).
35
Смертельное оружие расы вулканов из вселенной «Звездного пути» (с 1966 г.).