Пульт времени #2 - Владимир Алексеевич Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лица копов выглядели озадаченными.
— Встаньте! — начал командовать старший офицер. — Я вынужден провести вам личный досмотр. Ноги на ширину плеч, руки в стороны!
— Я-то встану, но если у меня не будет новых сапог, то вас ждут долгие разбирательства. Я знаю, что вас на нас навели пираты. Надеюсь, вы отдаёте себе отчёт о том, что с вами будет, когда в службе собственной безопасности узнают о том, что вы работаете на пиратов против бюро времени?
Морды обоих копов стали кислыми, будто каждый из них отведал по килограмму лимонов. Для проформы они провели полный досмотр у парочки задержанных. Они осмотрели содержимое карманов, прощупали все складки на комбезах, но ничего не нашли, после чего молча удалились из помещения.
Инспекторы молча ждали результатов проверки. Касаться босыми ступнями ледяного пола было неприятно, отчего Воронцов недовольно морщился. В кабинет зашёл молодой офицер, которого оба задержанных одарили уничтожающим взглядами.
— Вы свободны и можете идти.
— В смысле, идти⁈ — возмутился землянин. — А мои уничтоженные сапоги кто компенсирует?
Офицер резко повернулся и молча вышел из комнаты.
Воронцов снова остановил время, после чего Иритт подала голос:
— И зачем ты им сказал о пиратах?
— Припугнуть хотел.
— Припугнул, — вздохнула она. — Теперь эти уроды сбегут к своим дружкам до того, как мы доберёмся до отчётов.
— Вот уроды! Мне теперь из-за них босиком ходить.
— Нечего было воровать адамантий.
— Ага, конечно… Ты это, Иритт, залезай уже на плечи.
Девушка с неохотой повторила цирковой номер по извлечению драгоценного металла из вентиляции. После того, как она слезла с плеч напарника, вид у неё был хмурый.
— Даже не представляю, как я пойду делать отчёт… Меня же прогонят через ментоскоп, и там всё всплывёт наружу.
— Скажешь, что я тебя принудил, — пожал плечами Воронцов. — Господи, Иритт, ты уже столько лет на службе. Неужели у вас никогда не было косяков и ты не научилась переводить стрелки?
— Таких косяков у нас никогда не было.
Босой землянин ступал по холодному полу станции. Адамантий лежал во внутреннем кармане его комбинезона.
— Мне нужны сапоги или тапочки, иначе я без детей останусь.
— Не понимаю, как то связано? — обратила на него хмурый взор напарница.
— Застужу ноги, и хозяйство откажет.
— Медкапсула в помощь.
— Это когда к ней есть доступ, — мужчина отстукивал чечётку. У него возникало желание держать стопу на полу как можно меньше.
Иритт при взгляде на него сжалилась.
— Сейчас я закажу тебе обувь, — она прикрыла глаза и через нейросеть зашла в инфосеть. — Всё, закала. Дрон-доставщик прибудет сюда через пять минут.
Как и было обещано, через пять минут мужчина получил заветную обувь. Он уселся на выступ и примерил обновку. Сапоги сидели идеально. Они были напичканы разными улучшениями: автоподгонка размера и высоты голенища, самоочистка и подошва с функцией антискольжения, позволяющая носителю ходить по скользким поверхностям.
— Ну как, понравились? — с ожиданием уставилась на него Иритт.
— Ещё бы! — Алексей неожиданно для девушки поцеловал её в щёку. — Спасибо за подарок.
От такого проявления благодарности девушка засмущалась. Внезапно мир замер. Спешившие по своим делам прохожие замерли подобно восковым статуям.
— Это ты? — Иритт нервно посмотрела на напарника.
— Нет, — начал он озираться по сторонам.
— Ну что, мои дорогие голубки, и снова здравствуйте! — из тёмного коридора вышла Алиса. — Рада вас снова видеть. У меня всего один вопрос: где мой адамантий⁈
Иритт сделала невероятный рывок в сторону девушки, но замерла в двух метрах от ней, поскольку Алиса выхватила из ножен на боку казачью шашку.
— Что же ты остановилась? — с издёвкой протянула пиратка. — Понравилась моя шашка? Это мне дед в наследство оставил. Шагни же ко мне поближе, милочка, и я тебя порублю в капусту.
Алексей попытался обойти девушку со стороны, но её реакция оказалась такой, что он совершенно не успевал за её движениями. В итоге ему пришлось прекратить свои попытки.
— Да нет у нас адамантия! — Иритт перебирала варианты того, как выбраться из этой патовой ситуации. — У тебя есть уши? Ты умеешь ими слушать? Тебе уже в который раз говорят — он пропал! Исчез прямо из моих рук. Растворился в воздухе. Появился еще один путешественник во времени, который поставил на уши всё бюро. Это его рук дело.
— Думаете, я поверю в такую чушь? — фыркнула землянка.
Алексей дождался, пока Алиса отвлечётся, запустил ход времени и ускорил его. Время сначала потекло с обычной скоростью, после чего сразу всё вокруг замедлилось в несколько раз.
— Теперь поговорим, — он включил кусторез.
Сфокусированный луч был направлен в сторону преступницы. Иритт последовала его примеру, и тоже включила кусторез. Два сфокусированных луча, направленных на преступницу, издавали угрожающий гул.
— Джедаи хреновы, держитесь! — подобно молнии девушка метнулась в сторону Алексея и попыталась сверху вниз нанести ему сильнейший удар шашкой, который должен был разрубить его на две части.
Алексей успел вскинуть кусторез в защитном блоке, что далось ему путём напряжения всех сил. Если бы не тренировки с Иритт, то этого бы у него не получилось. В следующее мгновение наградная шашка прошла сквозь сфокусированный луч, и её клинок развалился на две части, окатив Воронцова кучей искр и каплями расплавленного металла.
— Какого хера⁈ — Алиса перекатилась в сторону, уклоняясь от атаки Иритт. — Ей было пятьсот лет, урод!
Троица закружилась в смертельном танце. Двое сражались кусторезами в роли световых мечей, а девушка в обтягивающем чёрном костюме сжимала в одной руке бластер, а во второй обрубок сабли.
Иритт и Алексей одновременно атаковали Алису. Они дружно взмахнули кусторезами с намерением убить противницу. Алиса на удивление Воронцова резко подпрыгнула вверх и выпустила в него очередь из бластера. Лишь улучшенные имплантами реакция и скорость Иритт спасли мужчину от смерти. Лишь один заряд достиг цели — отстрелил Алексею часть левой руки, которой он рефлекторно пытался прикрыться от выстрела.
— А-А-А-А-А!!! — завопил он от боли и упал на пол от сильнейшего толчка Иритт. Боль затопила его сознание. Кусторез выпал из его правой ладони и покатился по стальному полу, прорезая в нём борозду.
Землянин понимал, что он не соперник Алисе, поскольку её организм был усилен имплантами на силу, выносливость и ловкость. Для неё он был словно слепой котёнок.
Иритт смогла оттеснить Алису от напарника серией ударов кустореза и попыталась перехватить инициативу. Кусторез против бластера — это была самая необычная схватка на этой станции, да чего уж там, во всем Содружестве. Беспорядочные выстрелы зарядов бластера делали в обшивке стен проплавленные отверстия. Несколько человек, которые словно в киселе двигались в сторону от непонятного ужаса, невидимого их глазам, погибли под шальными смертоносными лучами.
Алексей