Огни большого города - Натали Гарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напоследок глянув на Роберта, увлеченно беседующего с каким-то пожилым мужчиной, разворачиваюсь и выхожу из зала. Девушка в сером костюме интересуется, все ли у меня в порядке. Небрежно бросаю «да» и иду к выходу.
На улице я немного прихожу в себя и успокаиваюсь. Надо бы вернуться, попрощаться с Риз, а после поймать такси.
– Так-так! Кого я вижу, – ко мне подплывает не кто иной, как Майкл Эддингтон.
Только этого не хватало.
– Ну привет, кузина. – Он навеселе и одет не по случаю. Не могу удержаться от сарказма.
– Мда, ты очень соответствуешь мероприятию, с которого я только что сбежала.
Майк ухмыляется.
– Какой ужас… – шутливо тянет он, – меня не хотели впускать, прикинь? Пришлось звонить матушке, такая клоунада…
– И как она отнеслась к твоему виду?
Он смеется и приближается ко мне. Теперь я остро ощущаю запах алкоголя и сигарет.
– Поругала и простила. – Майк разводит руками и смотрит на меня как-то странно. Мне не нравится этот взгляд, он не сулит ничего хорошего. – Ну а ты чего сбежала? Не выдержала этих тошнотворных снобов?
– Вообще-то я должна вернуться и попрощаться с тетей.
Майк обнимает меня за плечи и пытается прижать к себе.
Что за ерунда?
– Что ты делаешь?
– Согреваю тебя теплом своего разгоряченного тела. – Он хихикает.
– Спасибо, обойдусь, – пытаюсь высвободиться из его хватки.
– Что, мой братец лучше с этим справляется? – Он гладит меня по спине и тяжело дышит.
– Я сказала, отпусти!
– А то что? – Он крепче сжимает меня. – Закричишь на сына одной из самых влиятельных женщин в этом отеле?
– Я думала, ты ненавидишь снобов.
– Ненавижу. Но тебе наверняка нравятся такие, иначе ты бы не связалась с моим братцем, верно? – шипит он у моих губ.
Меня вот-вот стошнит от паники, злости и отвращения. Терпеть не могу слизняков, насильно удерживающих женщин.
– Тебе до него далеко, – оскаливаюсь я, после чего он грубо хватает меня за шею, намереваясь поцеловать. Нет!
Верчу головой, одновременно пытаясь вырваться, и тут, откуда не возьмись, появляется рука в черном смокинге, хватает Майкла за шкирку и буквально отшвыривает парня в сторону.
О Иисус!
Роберт, чертовски злой и непростительно привлекательный, сжимает кулак, бьет брата в челюсть, и тот, глухо простонав, валится на землю.
– Ну давай, вставай, щенок! – вскидывается на него Роберт, а я стою с раскрытым ртом и не могу пошевелиться. Я еще не видела его таким… невменяемым.
Господи.
– Иди в ад… – бормочет Майк, принимая сидячее положение. У него разбита губа.
– Я предупреждал тебя, урод, но ты сам напросился!
В этот момент из отеля показывается швейцар.
– Мистер Эддингтон, прошу вас… – Он указывает вдаль.
Роберт тревожно оглядывается на собравшихся вокруг людей. Им не терпится посмотреть драку двух братьев-миллионеров.
– Уйдем отсюда, – быстро предлагаю я, но он не двигается. – Пожалуйста! – повиснув на его локте, умоляю я.
Майк сидит на сухом асфальте, а количество ротозеев увеличивается с каждой секундой.
Чертыхнувшись, Роберт берет меня за руку, и мы быстро шагаем по шестой авеню.
* * *– Держи, – я выхожу из супермаркета, где практически вымолила пакетик со льдом, и протягиваю его расположившемуся на ступеньках Роберту.
Очень непривычно видеть его таким. Он слишком прекрасен для грязных ступенек. Тем более в смокинге.
– Спасибо. – Он неохотно забирает у меня лед. – Но, кажется, уже поздновато охлаждать, – скептически отзывается Эддингтон, приложив пакет к тыльной стороне ладони.
– Что на тебя нашло? Он же, как всегда, выпендривается.
– Он лапал тебя.
– Он просто пьян. И он твой брат.
– Он лапал тебя, зная, что мне это не понравится.
– Вряд ли он понимал…
– Мне наплевать. Это запрещенный прием, Кэтрин. – Он поворачивается и смотрит на меня потемневшим взглядом.
– Тогда и тебя никто не должен лапать, – серьезно говорю я, заглядывая в его глаза. Роберт приподнимает бровь и хмурится.
– При чем тут я?
– Нет, ты ведь не думаешь, что только тебе позволено ревновать! – Я фыркаю. – Я тоже переживаю, знаешь ли…
– Из-за чего? – Он что, правда не врубается?
– Из-за Жаклин… и той девушки на фотографии… – Я стыдливо отвожу взгляд.
– Я не встречаюсь с Жаклин с тех пор, как узнал, что она выходит замуж. – Она выходит замуж? – А девушка на фото… – он вздыхает, – дело прошлое.
– Она была твоей невестой.
Роберт мрачнеет.
– Кто тебе сказал? – вспыхивает он. – Этот упырь, которому надо было не только губу, но и ноги переломать?
– Нет, – отвечаю я тихо, – тетя обмолвилась.
Эддингтон чуть расслабляется и кладет лед на ступеньки.
– Почему вы не поженились? Она не выдержала твоего характера?
– Не выдержала.
– А что будет с той, кто выдержит?
– Вручу ей медаль, женюсь на ней, и мы умрем в один день, – он усмехается. – Довольна?
Я вымученно улыбаюсь, а внутри все переворачивается. Женится. Вот это да…
– Ладно, хватит болтать, – он поднимается и подает мне руку, – идем.
– Хочешь вернуться на банкет? – Я ежусь от холода.
– Надо попрощаться. – Роберт снимает свой пиджак и заботливо накидывает мне на плечи. – Надо было раньше сказать, что замерзла.
– Да я как-то… не замечала, – несмело оправдываюсь я.
Он осуждающе качает головой, но ничего не говорит.
Через десять минут мы уже подходим к отелю, не проронив по дороге ни слова.
– Как думаешь, тете доложили о вашей драке?
– Не думаю. Тони обо всем позаботится. К тому же в нашей семье Майк паршивая овца. Мы частенько сталкиваемся…
Роберт останавливается у дверей «Хилтона».
– Садись в мою машину, – я непонимающе моргаю, – она за твоей спиной. Я попрощаюсь с матерью и присоединюсь к тебе.
– А как же я? Мне тоже нужно попрощаться…
– Не надо, я сам. Иди… – мягко приказывает Роберт.
Что тут скажешь?
Поздоровавшись с водителем, я смиренно забираюсь в «БМВ», а Эддингтон тем временем скрывается в здании отеля.
* * *Просыпаюсь от звонка сотового, явно не моего. Где я?
В машине… за окном темно. Я лежу на плече у Роберта, моя рука на его груди, и он обнимает меня за талию. О боги…
Поднимаю голову и сразу окунаюсь в глубину карих глаз.
– Куда мы едем? – спрашиваю я сонно.
– В Эл-Эй, – спокойно отвечает он, вслушиваясь в речь на другом конце провода.