Радиоактивный ветер - Алексей Колентьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
37
7Н21 представляет собой пистолетный патрон, герметизированный красным лаком. Лак-герметизатор наносится по стыку пули с гильзой и по окружности капсюля.
38
Тут имеет смысл уточнить, что Антон не случайно надевает бронежилет на куль с наполнителем, имитирующим человеческое тело. Средства индивидуальной бронезащиты раскрывают свои возможности, только будучи надетыми на человека. Тело служит дополнительным компенсирующим динамический и баллистический удары фактором, принимая часть нагрузки на себя и увеличивая защитные свойства изделия.
39
«Вэвэшники» и «красноармейцы» – презрительное прозвище частей ВВ и МВД в армейских частях и среди контрактников.
40
Имеется в виду транспортно-боевой вертолет Ми-24П, наиболее распространенную модель вертолета поддержки во время проведения контртеррористической операции в Чечне.
41
БМП-3 – боевая машина пехоты нового поколения, отличается от предшественников новой конструктивной схемой расположения экипажа и десанта.
42
2СЗ «Акация» – 152-миллиметровая самоходная гаубица.
43
«Контрабасы» – презрительное название части военнослужащих-контрактников в войсках РФ. Применялось к личностям, замеченным в мародерстве, глупости или предательстве.
44
Боб Денар (1929–2007) – французский наемник, совершивший более десяти переворотов в странах «третьего мира». Настоящее имя – Жильбер Боржо. При жизни его называли «королем наемников». Является прототипом главного героя романа Фредерика Форсайта «Псы войны».
45
Антон имеет в виду новый вертолет поддержки бундесвера UHT «Tiger».
46
Имеется в виду новый десантный пулемет немецкой фирмы «Хеклер и Кох» со складным прикладом НК MG-4KE. Данная модель легче своих линейных аналогов и надежнее, чем главный конкурент НК – бельгийско-американский Minimi.
47
Шурпа, или, как говорят таджики, шурпо – острая мясная похлебка с добавлением лука, помидоров, картофеля и специй. Традиционное национальное блюдо в Таджикистане и Афганистане у местных жителей.
48
Ахмад Заир – известный с середины 1970-х годов афганский автор-исполнитель, его песни пользуются успехом до сих пор. Часто перепеваются, считаются народными.
49
Кафир – собака, неверный. Общеупотребительное прозвище всех немусульман.
50
«Сахарин» – смесь из дизельного топлива, сахара или любого другого замедлителя. Имеет плотную, густую консистенцию и при нанесении на поверхности очень долго поддерживает процесс горения. Применяется в качестве средства для совершения диверсий на объектах военного и двойного назначения.
51
РЭБ – служба радиоэлектронной борьбы. Обеспечивает постановку помех на частотах противника, ведет перехват и расшифровку радиопереговоров, осуществляет связь со спутниковой группировкой поддержки, выполняет ряд других коммуникационных функций по обеспечению связи подразделений.
52
«Елочка» – способ передвижения в колонне по одному. Сектора распределяются таким образом, чтобы держать под контролем фланги во время движения, напоминает направление роста веток у елки. Эффективен при движении по лесистой, заболоченной и неразведанной местности.
53
По некоторым данным, именно подо Львовом размещен один из учебных центров Центрального разведывательного управления США, где проходят подготовку сотрудники специальных служб Украины.
54
МОН-50 – противопехотная мина направленного действия, радиус разлета поражающих элементов – 50 м.
55
Ж-86 – советский модульный бронежилет образца 1986 г. Защитные модули на основе ткани ТСВМ, титановых, стальных и керамических пластин. Имеет до девяти различных модификаций. До сих пор кое-где встречается, хотя почти вытеснен более современными образцами, превосходящими «восемьдесят шестой» по совокупности характеристик.
56
Aerotek NTW 20/14.5 mm AMR – мобильный антиснайперский комплекс производства ЮАР. «Аэротек» по праву занимает одно из ведущих мест в индустрии производства крупнокалиберного нарезного оружия. Данный образец – младший брат авиационных пушек. Конструкторы проделали ювелирную работу по сохранению боевых качеств винтовки, присущих ранее только авиапушкам.