"Фантастика 2023-111", Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Алейников Кирилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчины переглянулись между собой, решая, кто будет рассказывать. Устроившись на стуле рядом с будуаром, слово взял старший родственник — Веррес.
— Первым тревогу забил Ричард, — веселое настроение моментально испарилось, наполнив комнату каким-то напряжением, рассказ давался Верресу не без труда. — Это уже после мы выяснили, что место твоего заключения было настолько отрезано от мира разными блокираторами, что Ричард просто перестал тебя чувствовать. А на тот момент у нас проходило рабочее совещание и планирование операции, и Ричард просто потерял контроль. Отчаянный крик, переходящий в рев. Неконтролируемая трансформация в зверя и обратно, разрушенный кабинет до основания и срочная эвакуация сотрудников, потому что зверь в таком состоянии непредсказуем. Вот с чем мы столкнулись. К счастью, он не единственный оборотень в нашей конторе, так что на такие случаи есть специальные протоколы. Пока воздушники его обездвижили, целитель воткнул специальное средство, направленное на подавление взбесившейся сущности. Ричард пришел в себя и мы тут же отправились в приют, чтобы разобраться в происходящем. Тебя уже не было, но Коллин показал письмо из королевской канцелярии и сообщил, что ты отбыла около часа назад. К сожалению, в том поместье никого не обнаружили. Немного погодя со мной связывается руководство, сообщая о свидетеле похищения, указывающего на леди, очень похожую на баронессу Риштар. Господин Фукен, твой провожатый, придя в себя сразу же отправился во дворец, где сообщил об инциденте, а там уже выяснилось, что никакого распоряжения ему не давали. Король Рольф лично взял на контроль расследование.
К сожалению, мертвую Селитеру в комнате обнаружила Присцилла, девочка сейчас в целительском корпусе с нервным срывом после пережитого. Оставленная записка и улики, которые удалось найти, указывали, что… мы опоздали, а твое тело находится на другом конце Столицы.
— Но вы все-таки нашли меня, значит, не купились на ложный след?
— Нашли. Благодаря Димке, — Флин смотрит на подростка очень теплым взглядом. — Он заподозрил неладное, когда амулет начал проявлять непонятную активность. И отправил Зов членам семьи, — брат закатал рукав, показывая на браслет, очень похожий на наши кулоны. — Пока добрались, кулон уже начал тянуть из ребенка силы с небольшими интервалами. И с каждым разом Диме становилось все хуже и хуже, пока в какой-то момент Ричард просто не стянул с него амулет. Ох и поругались они тогда… — Веррес с толикой осуждения посмотрел на ребенка.
— Веррес, мы уже все решили между собой, — вступается Ричард. Некоторая строгость в голосе дает понять, что он против вмешательства в его взаимоотношения с Димой.
Димка-Шон, чья голова лежала у меня на коленях, почти сразу насупился и перевел взгляд на потолок.
— Отец мне объяснил, что если бы со мной случилось что-то плохое, то ты… — мальчишеский голос надломился, показывая, что Дима не так спокоен, каким хочет показаться. — Не приняла такую высокую цену за свое спасение. И не простила бы, ни себя, ни Ричарда, что он допустил это. Я понял, правда. Просто… я ведь почувствовал, как связь обрывается, а значит, твоя защита исчезла. А когда снова нацепил кулон, то…
— К тому моменту амулета на мне уже не было, — прихожу на выручку.
— Да. А тебя до сих пор не нашли, и…
Димка затараторил. Казалось, ещё чуть-чуть и выдержка ему изменит. Но ситуацию спасает Флин, перебивая ребенка.
— И Ричард подсказал, попробовать ему почувствовать твой амулет. Он же создатель, да и магия у него… никто не знает, на что способна. А где амулет, там и ты. В общем, Дима собрал все семейные украшения — свой кулон, кулон Ричарда и мой браслет. В успех верилось слабо, но маяк сработал.
Глава 79
— Я представил, что у меня в руке был компас, который показывал, в какую сторону нужно двигаться, — объяснил процесс Дима, за что я его звонко поцеловала в лоб, прошептав «Ты у меня гений». Ребенок расцвел от похвалы.
— Поиски начали из Столицы, где все и началось. Ульх напросился с нами. По большому городу нужно было как-то передвигаться, и очень быстро, а я до сих пор не могу забыть, как этот… — тут Флин на мгновение замялся, подбирая слова, — «Летун» похитил меня из управления и привез в этот дом, потому что их леди было плохо. Дед быстро нашел на площади товарища, позаимствовал пролетку, посадил рядом с собой Димку и помчал нас по столичным улицам, следуя указаниям ребенка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Каково же было наше удивление, когда мы остановились у королевского дворца, — хмыкнул Веррес. — Сперва подумали, что Дима ошибся, но он словно заведенный говорил, что ты там и отказывался уходить. Мне удалось найти секретаря, чтобы он попробовал организовать мне аудиенцию. В тот момент королю отчитались, что твои поиски ничего не дали, возможно, поэтому он согласился нас принять. На смех нашу теорию не поднял, но отнесся скептически. Пока Дима не приказал поверить.
— Что? — переспрашиваю, надеясь, что неправильно поняла.
— Ты не ослышалась. Он приказал королю поверить с применением магии. Лиз… это выглядело жутко, да и ощущалось не лучше. Ментальный приказ почувствовали и я, и Флин. И он был такой силы, что… я даже не знаю, как описать. И вот стоит этот соплюшка напротив короля и сверлит того таким взглядом, словно перед ним преграда, которую нужно устранить. Любой ценой. Но на Рольфа не подействовало, вот только он сразу догадался, каким даром обладает Дима. Похвалил за «неплохую попытку» и присоединился к нашей команде. Вместо того, чтобы искать тебя во дворце, Димка выскочил куда-то на задний двор и увел нас вглубь парка. В ту самую часть, что уже заброшена и была закрыта от гостей. Остановился у старого фонтана и заявил, что твой амулет где-то здесь. Представляешь наше разочарование? Если его выбросили, то все напрасно и оборвалась последняя ниточка. Но король благодаря своей магии почувствовал какое-то несоответствие. На пару с Ричардом, который просканировал грунт, они нашли те самые постройки, где тебя и держали. Ну а дальше… брат схлестнулся с братом не на жизнь, а насмерть. Рольф победил, правда, Дольфа все же не убил. А уж что там было дальше мы сами не видели. Почти сразу доставили тебя в госпиталь. А там эти твои блоки!
Откровенно говоря, я уже устала от впечатлений. Слишком много всего: и воспоминаний, и информации, да ещё и мысли, что бились в голове набатом, что король узнал о Первомаге. Да ещё и таким своеобразным способом, который нам наверняка аукнется. Знать бы чем. Но выяснить, хотя бы в общих чертах, что со мной происходило, хотелось сильнее, чем отдохнуть.
— Что за блоки? Ты уже говорил про них, но я так и не разобралась.
— Блоки, которые ты сама себе наставила со страху, боясь выдать, что твой сын — первомаг.
— Не выдала?
— Дольф так и не узнал этого, не переживай. Да и не доберется он теперь до Димы. Дальше целители восстановили магические каналы, и обещали, а если точнее, то гарантировали, что после двух месяцев магической тишины, ты сможешь обращаться к дару. А пока ректор нацепил на тебя очередное украшение.
На шее висел кулон. Я привыкла к Димкиному амулету и не распознала подмену, а при ближайшем рассмотрении узнала в побрякушке не что иное, как блокиратор дара.
По затянувшемуся молчанию брата я поняла, что это не все важные новости.
— Знаешь, Лизка, мы ведь тут готовились тебя хоронить. Тебя и, возможно, Ричарда. Целители тебя подлатали, как смогли, но твоя аура была в более чем кошмарном состоянии. Просто разрозненные ошметки, которые каким-то чудом удерживались печатями Ариса — сыновней и братской. Я слышал мысли целителей, они не понимали, почему ты вообще жива, если одного серьезного разрыва в ауре иной раз достаточно для летального исхода. Арис тебя оберегает, не иначе.
— Они хотели поместить тебя в палату для умирающих, мам, — возмущенно прошелестел Димка и тут же взвился со своего места, но я удержала его рукой. — Потому что, дескать, не дело это, чтобы почти полсотни воспитанников видели, как ты умираешь.