Слепой инстинкт - Андреас Винкельман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Западная зеленая мамба, ядовитая африканская змея.
4
Здесь — сооружение для хранения лодок и и различного снаряжения, имеющее выход на воду.
5
«Ред Сокс» — бостонская бейсбольная команда.
6
Фамилия Макса созвучна немецкому слову Ungemach, что в переводе означает «неприятность, горе, беда». Франциска тоже неспроста стесняется своей фамилии — gottlob в переводе с немецкого означает «слава Богу».
7
«Раммштайн» — немецкая индастриал-металл-группа.
8
Фленсбургская картотека — немецкий архив с данными об автомобилистах, нарушающих правила дорожного движения. За каждое нарушение правил водителю начисляется по одному пункту, и, если этих пунктов набирается восемнадцать, автомобилиста могут лишить водительских прав.
9
Имеются в виду непроизвольные сокращения мышц лица и конечностей — болезнь, названная так в честь святого Вита, якобы имевшего силу исцелять ее. (Примеч. ред.)
10
Гемодиализ (от греч. haima (haimatos) — «кровь» и dialysis — «отделение») — процедура, проводящаяся при острой и хронической почечной недостаточности с помощью искусственной почки.
11
Лягушка-листолаз — одно из самых ядовитых позвоночных животных в мире.
12
«Фендт» — модель трактора.
13
«H..anschen Klein» — немецкая детская народная песенка о маленьком мальчике, который ушел из дому, но вернулся, увидев, что его мама горько плачет, потеряв своего маленького Ганса.