Никто, кроме тебя - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе нужен Мел. — Милли достала из своего портфеля диск со «Смертельным оружием». — Очень помогает расслабиться, — добавила она с таким видом, словно изрекла мудрость, достойную Конфуция, и положила диск на стол рядом с чашкой Джейси.
Джейси улыбнулась, словно Милли была самой нормальной старой леди на планете, и подумала, что Дэвид будет последним мерзавцем, если не поцелует тетю.
— Спасибо, Милли.
Та похлопала ее по руке и пошла к двери, по дороге получив от Дэвида поцелуй в щеку. Финн последовал за ней, чтобы помочь спуститься по ступеням, но Дэвид отвел его в сторону.
— Тот парень, с которым Эл снимал когда-то квартиру, вел себя более чем странно, — сказал он. — Будь так любезен, позвони Картрайту. Хотелось бы выяснить, нет ли у них чего-нибудь интересного на Брэда Стемпла.
— Ради тебя? Никаких шансов. Ради нее? Никаких проблем.
Дэвид закатил глаза.
— Прекрасно. Напомни мне обменять тебя на какого-нибудь нового друга, получше.
Финн рассмеялся.
— Непременно. — Он глянул через плечо Дэвида в глубь комнаты. — А ты тем временем возвращайся к ней и постарайся придумать что-нибудь, чтобы отвлечь леди от свалившихся на нее неприятностей.
Дэвид состроил гримасу, но промолчал. По правде говоря, его мысли уже давно свернули в эту сторону.
Джейси продолжала кутаться в одеяло, опасаясь, что, лишившись его, утратит и самоконтроль. Это были странные, очень необычные два дня, и на данном этапе она не слишком доверяла себе. Она никогда не могла похвастаться трезвостью суждений в том, что касается мужчин, но сейчас мозги у нее определенно работали вхолостую.
Распахнулась дверь, и в комнату вернулся Дэвид.
— «Люси» уже здесь, — сообщил он. — Финн ставит ее в гараж, а потом запрет на ночь. — Он кивнул на ключ, свисающий с гвоздя рядом с дверью. — Это от гаража, если тебе вдруг что-нибудь понадобится в машине.
Джейси улыбнулась. Глупо, но она почувствовала себя лучше, узнав, что «Люси» рядом.
— Спасибо.
У нее мелькнула мысль спуститься в гараж прямо сейчас, но она прогнала ее. Квартира Дэвида воспринималась ею как своеобразное убежище, и она предпочитала оставаться здесь столько, сколько будет возможно.
Дэвид стоял перед ней, засунув руки в карманы. Она облизнула губы, не совсем понимая, что стоит за устремленным на нее взглядом, но чувствуя, что этот взгляд заставляет ее трепетать.
Спустя несколько мгновений Дэвид потряс головой, как будто сбрасывая паутину.
— Давай я перенесу твою сумку в спальню и постелю чистое белье.
— Я уже говорила: меня вполне устроит диван.
— Дорогая, клубная карточка рыцаря в сверкающих доспехах накладывает на меня определенные обязательства. Ты же не хочешь, чтобы меня исключили из клуба?
Джейси с трудом сдержала улыбку.
— Что ж, не буду отягощать этим свою совесть. — Она повернулась на диване, чтобы лучше видеть Дэвида. — А какие еще есть обязательства у рыцаря? Может, я смогу извлечь для себя большую выгоду, чем двуспальная кровать вместо дивана?
Он широко раскрыл глаза.
— Двуспальная кровать? Женщина, ты меня обижаешь. Я бы не согласился ни на что другое, кроме ложа королевских размеров.
— Правда?
Джейси обхватила себя руками, чувствуя, что по телу побежали мурашки при мысли о том, как они с Дэвидом кувыркаются на огромной постели с жестким матрацем. Она заставила себя вернуться в реальность, где была в здравом уме и не делала глупостей, поддаваясь вожделению.
— Значит, я буду купаться в роскоши.
— Я бы выразился именно так. — В его темных глазах вспыхнуло что-то такое, что она не осмеливалась анализировать. — Черт, моя постель настолько велика, что мы могли бы оба спать на ней и практически находиться на разных континентах.
Джейси сглотнула. Может, он и прав, но она не склонна искушать судьбу. Если они окажутся в одной комнате, на протяжении долгой ночи кто-то из них может пересечь демаркационную линию. И хотя мысль о том, чтобы забыться в его объятиях, искушала, разум твердил свое: ей не нужна связь на одну ночь.
— Я лягу в постели, — сказала она в конце концов. — Но давай не будем проверять твою теорию, ладно? Ты поспишь на диване.
Разочарование промелькнуло в его глазах с такой скоростью, что она не была уверена, видела ли его. Потом Дэвид улыбнулся, и снова на его щеке возникла очаровательная ямочка.
— Как пожелаешь и все такое прочее.
— Это тоже из руководства по рыцарскому этикету? Думаю, тебе еще практиковаться и практиковаться.
Джейси отбросила одеяло и опустила ноги на пол. На ней все еще был костюм Таши, включая жакет, но она не могла заставить себя переодеться. Пойти в ванную Дэвида, раздеться до белья, натянуть джинсы и тенниску — это казалось слишком интимным, слишком опасным. Лучше оставаться пока в чем есть, держаться уверенно и профессионально. В отсутствие реальности можно довольствоваться иллюзиями.
— Еще не так поздно, но у тебя был долгий день. — Дэвид кивнул в сторону спальни. — Если хочешь рухнуть, не нужно из вежливости оставаться на ногах.
— Мне не до вежливости, — сказала она и прикрыла рот ладонью, осознав, как это прозвучало. — Я хотела сказать…
Он засмеялся.
— Не переживай.
— Знаешь, как говорят? Дай палец — откусит всю руку.
— Может, вместо руки желаешь чего-нибудь сладкого? — Дэвид пошел на кухню. — Ты голодна?
Джейси кивнула, только сейчас осознав, что после ланча с Ташей пила только чай Милли.
— Умираю от голода.
Он оглянулся на нее.
— Хочешь как следует наесться? — Уголок его рта пополз вверх медленным, каким-то томным движением. — Я могу снова заказать китайскую еду.
Двусмысленность его предложения не прошла мимо внимания Джейси, и все же она чувствовала себя на редкость спокойно.
— Просто десерт, — решительно заявила она. — Кроме того, ты должен мне мороженое.
— Это точно.
Дэвид скрылся на кухне.
Джейси отправилась следом и прислонилась к кухонному столу, глядя на симпатичный зад Дэвида, достающего из нижнего ящика шкафа сковородку с длинной ручкой. Зад выглядел так же мило, как и в первый раз, когда она обратила на него внимание. Может, разумнее было бы дожидаться десерта на диване?
— Тебе повезло, — сказал Дэвид. — Я сегодня пробежался по магазинам. У меня есть мороженое и все, что угодно для души.
— У тебя что, помешательство на почве домоводства? — спросила она, вспомнив о проплешинах, которые заметила в свалке, называемой им «гостиной».
Дэвид положил на сковородку кусок масла. Оно зашипело, и Джейси подскочила от неожиданности, жадно вдыхая запах горящего масла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});