Брак для одного - Элла Мейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не дала ему шанса прокомментировать. — Да, я знаю, что мы опоздали, и мне очень жаль, но я уже готова, мы можем идти.
Он резко кивнул мне, глаза двигались вверх-вниз, пока он подносил телефон к уху. — Рэймонд, мы будем через минуту.
Мое пальто было застегнуто на все пуговицы, а руки я держала в карманах, так что единственное, что он мог видеть, это несколько дюймов подола моей украшенной юбки. Он не сделал никаких комментариев, когда присоединился ко мне. Стараясь избежать его взгляда, я прошла впереди него, и мы спустились на лифте вниз.
— Добрый вечер, Стив, — сказала я, когда мы проходили мимо швейцара и моего теперь уже друга.
Он подмигнул мне, и, как бы я ни нервничала, я не смогла сдержать улыбку.
— Приятного вечера, миссис Хоторн. — Он всегда называл меня миссис Хоторн, когда рядом был Джек, но по утрам, когда мы с ним болтали минуту-другую, пока я ждала, пока подъедет Рэй, я всегда была Роуз. Рука Джека нашла мою спину, и я выпрямилась.
— Хорошей ночи, Стив, — добавил Джек, и мой удивленный взгляд метнулся к нему. С каких это пор он начал разговаривать со Стивом? Очевидно, это было довольно новым делом, потому что на мгновение Стив не знал, что сказать.
— А… и вам тоже, сэр.
Потом мы вышли на холодный вечерний воздух, дождь уже перестал моросить. Я очень хорошо чувствовала руку Джека на своей спине, пока не села в машину и не проехала весь путь до другого конца. Ничего не изменилось, когда он сел следом за мной. Я по-прежнему очень хорошо осознавала его присутствие, его запах, его глаза, независимо от того, прикасался он ко мне или нет.
— Еще раз здравствуй, Рэймонд.
Он оглянулся через плечо, чтобы улыбнуться мне.
— Вы прекрасно выглядите, миссис Хоторн.
Я покраснела и краем глаза заметила, как Джек напрягся.
— Мы и так уже опаздываем. Поехали, — приказал он резким тоном, прервав меня прежде, чем я успела ответить Рэймонду.
Я бы еще раз извинилась за то, что мы опоздали, но он вел себя как придурок по отношению к Рэймонду, поэтому я решила ничего не говорить во время всей поездки на машине к месту проведения мероприятия в центре города. Нам понадобился час, чтобы добраться туда, а молчание в машине в течение целого часа потребовало от меня серьезного терпения.
Выйдя из машины, мы стояли бок о бок у подножия лестницы, ведущей в ярко освещенное здание.
— Почему у тебя странный голос? — спросил Джек в наступившей тишине.
— Ты и твои комплименты. Всегда сбиваешь меня с ног, — рассеянно сказала я, не отрывая глаз от здания.
— Я говорю серьезно, Роуз.
Удивленная жестким тоном его голоса, я подняла на него глаза.
— Что?
— Твой голос звучит по-другому. Простуда усилилась?
— О. — Я потрогала нос и снова посмотрела вперед, немного смущенная тем, что он заметил. — Простуда, да. На самом деле, все не намного хуже, но у меня в носу маленький ватный шарик. Я подумала, что это будет лучше, чем все время сопеть.
— Тебе нужно обратиться к врачу.
— Обязательно.
— Готова? — спросил Джек, протягивая руку между нами.
Я смотрела на нее несколько секунд, а потом, не оставив другого выбора, вложила свою руку в его очень большую руку. Я глубоко вздохнула и сделала шаг вперед, но меня мягко оттащили назад. Когда он взял меня за руку и соединил наши пальцы вместе, отчего мое обручальное кольцо слегка сдвинулось, мне пришлось на секунду закрыть глаза и не обращать внимания на тяжелый толчок в груди. Каждый раз, когда он касался моего обручального кольца, мое сердце совершало маленький счастливый прыжок.
Мы были готовы идти, но ни один из нас не делал первого шага. Сжимая друг друга руками, мы стояли неподвижно.
— В чем дело, Роуз? — мягко спросил он, и на этот раз я крепче зажмурила глаза. Он стоял слишком близко, слишком хорошо пах и снова был милым.
Я не могла придумать подходящую ложь, поэтому вместо того, чтобы прямо признаться, что просто его присутствие влияет на меня, я выдала первое, что пришло мне в голову. По крайней мере, я сказала правду.
— Мне не нравится, когда ты ведешь себя как придурок.
Когда я произнесла эти слова вслух, я не смотрела на него. Когда мимо нас прошла пара, поднимаясь по лестнице и, судя по всему, споря друг с другом, мне пришлось ждать ответа Джека, поскольку я не собиралась встречаться с ним взглядом, чтобы узнать, о чем он думает.
Он заговорил только тогда, когда голоса пары стихли, и нас тоже не было слышно.
— Когда это я вел себя как придурок?
Это заставило меня снова посмотреть на него.
— Ты не можешь быть настолько неосведомленным. Ты был полным придурком с Рэймондом, Джек.
— Так вот почему ты не сказала мне ни слова во время поездки?
Недоумевая, я просто смотрела на него
. — Ты набросился на него без причины.
— Он сделал комплимент моей жене, — возразил он. — У нас не было времени сидеть и болтать целый час.
— Твоей фальшивой жене, и он это знает.
Очарованная, я смотрела, как напрягалась его челюсть.
— Это должно помочь тебе в твоём деле? Я…
— Он просто сказал одно предложение, когда заводил машину. — Я подняла один палец вверх, чтобы доказать свою точку зрения. — Он был вежлив, и он мой друг. Это ты вел себя как придурок. По-моему, вполне ожидаемо, что я не захочу с тобой разговаривать.
— Отлично, — выдохнул он.
— Отлично, — ответила я, еще тише.
Он пристально смотрел мне в глаза, и я смотрела прямо в ответ, не отступая. Должно быть, мне показалось, что губы дрогнули, потому что через секунду он рявкнул еще один приказ, чтобы мы пошли внутрь, и мы рысью поднялись по лестнице.
Все еще рука об руку.
Это была большая проблема, что я не возражала против того, чтобы держать его за руку.
Как только мы переступили порог, мне в уши ударила тихая классическая музыка, заменившая все гудки и сирены.
Началось.
Мы остановились перед гардеробом, так как пара, которая только что прошла мимо нас, все еще задерживалась в углу, споря на повышенных тонах.
— Извини, — проворчал Джек, остановившись рядом