На той стороне (СИ) - Журин В. А.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под вымотавшись с распределение орчат и заключением договоров на обучение я после ужина повалявшись в купальне отправился спать и желательно без сновидений. Едва завалился на кровать, вдыхая аромат свежести чистого постельного белья как дверь в комнату открылась и в спальню робко переминаясь с ноги на ногу вошла Лисица.
— Я пришла что бы наши тела слились воедино.
От происходящего я забился на край кровати, стащив все одеяло и пытаясь спрятаться за ним. Вдох, выдох, вдох, выдох взял себя в руки.
— Лисица а кто направил тебя ко мне в спальню?
Ребенок поморгав глазенками и не понимая моего допроса, выдала как есть.
— Твоя старшая жена сказала что возможно я буду тебе нужна для слияния тел воедино, поскольку я теперь тебе жена.
Ролтос, Ролтос вот кому наплевать на все табу даже если я сейчас начну сдирать кожу с мелкой девчушки и не справлюсь то она придет на помощь.
Глянув на происходящие со стороны чуть не зашелся в истерическом смехе. Я забившейся на край кровати и пытающийся укрыться за одеялом как за единственным спасением и стоящая по середине комнаты, голая, восьмилетняя девчушка с расширенными от страха глазами.
— Раз пришла то иди сюда, залезай под одеяло.
Трясясь от страха, ребенок робко залез на кровать и юркнул под раскинутое мной одеяло, сжавшись и закрыв глаза. Поправив одеяло и устроив девчонку на подушке поудобней на мой взгляд я спросил у нее.
— Ты сказки любишь слушать?
— А это что?
— Что такое сказки да как тебе объяснить вот послушай лучше.
Я рассказал сказку про Колобка во время рассказа которой у Лисицы прошел весь страх и она с не передаваемым восторгом, вытаращив глаза, внимала рассказу. Затем про Машу и медведя как приятно видеть восторг ребенка она так и уснула не дослушав как Маша вернулась домой к родителям ага на втором пироге и уснула, разметав волосы по подушке и пуская слюну. На душе хорошо словно у меня появилась дочка а то жена младшая блин вот ведь а утром все будут думать ну вы сами понимаете о чем. Как сказал мой товарищ Изя я таки переживал и не такое. Впрочем такое я не переживал это я бравирую если честно, просто страшновато как то от восприятия окружающих себя еще и педофилом. Точно падаешь и падаешь а где дно и не ясно ладно как говорят утро вечера мудренее сейчас спать а то глаза слипаются. Глянув с теплотой на спящую Лисицу я пододвинулся к ней поближе, аккуратно обнял с теплотой в душе и провалился в сон.
Проснулся я от негромкого стука в дверь.
— Войдите.
В комнату не спеша, вкатила кофейный столик Синриэль.
— Доброго вам утра господин.
Затем замерла, увидев в моей постели спящую Лисицу. Нервно сглотнув, светлая взяла себя в руки.
— Ваш кофе господин, разрешите идти.
Вот так и попробуй ее теперь переубедить все доводы вон они сопят в моей постели, выставив голые ножонки из под одеяла. О, похоже улика моего грехопадения просыпается. Сонная и нагая сев на край кровати, протерев кулачками глазенки, выдала мне такое от чего у меня у самого глаза на лоб чуть не полезли.
— Спасибо муж мой за чудесную ночь.
После чего соскочив с кровати подобрала халат и удалилась, семеня босыми ножонками, недовольно глядя на светлую эльфийку. Я едва сдерживал свой смех рвущийся наружу. Очевидно мелкая эту фразу слышала от своей матери, покидающей ложе Сколотого Панциря вот ведь мелкая обезьянка. Синриэль недоуменно переводила взгляд с меня уже откровенно ржущего на дверь через которую гордо удалилась моя младшая жена. Затем перечеркнула все мое хорошее настроение.
— Странно я думала она будет плакать.
И что прикажите делать все происходит на твоих глазах но веришь ты тому чему хочешь или как все. На меня словно ушат холодной воды вылили. Не сдерживаясь я рявкнул на светлую.
— Пошла вот.
После утреннего отчета Сернилоса и разбирания писем и бумаг за завтраком решил спросить Ролтос.
— Княгиня а зачем вы отправили ко мне на ночь ребенка?
Это дроу и ничего с этим поделать уже нельзя увы.
— А для чего вы взяли ее в жены?
Вот так чужие слабости нужно уважать а не осуждать. Но по крайней мере перед Ролтос я могу очиститься. Я молча выложил перед ней на стол два алмаза, величиной с грецкий орех.
— Это приданое за Лисицу теперь вы поняли меня.
— Да муж мой.
После завтрака стрельба из арбалета хоть как то отвлечься от выливания на меня грязи. Стрельба чем больше стреляю тем больше тянет, словно наркотик. Едва отстрелялся как заявилась не званная гостья, леди Жельза.
— Здравствуйте Князь вижу вы выздоравливаете. У вас уже и румянец появился, чувствуется что вы набираете былую силу своего обаяния.
Вот ведь не было печали, принесла нелегкая нашла во мне обаяшку, впрочем деваться некуда сам подписался дав добро на мое посещение.
— Рад видеть что такая прекрасная дама переживает за здоровье такова недостойного человечишки.
— Ну что вы Князь так о себе, нельзя так негативно к себе относиться. Кстати раз вы уже неплохо себя чувствуете то позвольте вас сопровождать на вечерний прием в загородном поместье господина канцлера вам утром должно было придти приглашение. Не будьте букой там так весело что все ваши невзгоды просто сбегут не выдержав всего веселья хлынувшего на ни словно ураган. Соглашайтесь а то вы все со своими дроу так недолго превратиться в одного из них.
Не успел я ничего ответить как к нам подошла Лисица и на имперском возмущено выдала.
— Муж мой ты со своей шлюхой собираешься на развлечения я желаю присутствовать там необходимо приглядеть за этой шалавой что у нее в голове неизвестно.
У Жельзы глаза чуть из орбит не выпрыгнули от услышанного. А вот я доволен хоть кто то заступился за бедного меня отдернув словоохотливую Жельзу и указав ее место. Злорадствуя в душе и предвидя реакцию собеседницы, приобнимаю мелкую проныру.
— Позвольте представить вам леди Жельза моя младшая жена, Лисица.
Как мне сладостно видеть метания моей гостьи у нее все отражается на лице такая неприязнь ко мне словно наступила в дерьмо и необходимо его очистить руками ух как хорошо, похоже можно и отвертеться от вечерних мероприятий. Увы, Жельза проглотив весь негатив и сделав над собой невероятное усилие, улыбнулась, мило выдав.
— Рада познакомиться с вашей младшей женой Князь, просто так неожиданно. Очень хорошо что она будет сопровождать нас на вечерний прием, полагаю ребенку будет интересно посмотреть на взрослые мероприятия. Я в шесть вечера заеду за вами в карете так что будьте готовы нам еще предстоит часа полтора добираться до поместья канцлера.
Мило улыбнувшись, Жельза удалилась, упорхнув готовиться к вечернему приему а я похоже просто зверею от происходящего оно мне надо. Беру в руки нож и полосую, рву, протыкаю приготовленные для меня мешки. С остервенением с воображаемой кровь, предсмертным хрипением и животным воем с вонючими, сизыми, вываливающимися внутренностями с ужасом расставания с жизнью. Остановился я весь мокрый и облепленный соломой с ног до головы а самое главное я не провалился в обморок, полегчало похоже или просто устал. На краю площадки стоит Лисица, любопытно моргая глазенками.
— Скажи Синриэль пусть приготовит и нарядит тебя на сегодняшний вечерний прием.
Сгладило на время настроение это возвращение наконец то Бортолоса из Дома Серого Паука. Довольный и сияющий словно начищенный самовар все ясно выполнил все мои тайные поручения. С Бортолосом пришли еще двое дроу с чистыми лицами.
— Мой господин, позвольте представить соискателей второго шанса. Господин Лакилос и господин Шикнилос их рекомендовала представить вам ваша официальная любовница, Княгиня Сиртолос.
Сиртолос заботится, подыскивая дроу в мой Дом, спасибо моей милой дроу с которой я частенько теряю разум в бушующем море страсти, отвлекся сейчас не об этом. Шикнилос этот не вызывает отторжения, сухой, жилистый располагающий к себе если так можно выразиться о дроу. Лакилос вот здесь я чуть не плюнул прямо в лицо этого дроу. Накрашенные яркой красной помадой губы, подведенные глаза с завитушками, мать его перемать, нарисованный румянец на щеках, волосы уложенные в прическу со вставленными шпильками и довершает это все яркие, красные, крупные в два ряда бусы на шее. Видя как я его разглядываю и понимая мое отношение к себе Лакилос заговорил. Да лучше бы ты молчал, голос полностью соответствовал ожиданию.