Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клятва Мерлина - Александра Петровская

Клятва Мерлина - Александра Петровская

Читать онлайн Клятва Мерлина - Александра Петровская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:

– А не пошел бы ты? – Барт подробно описал, куда гостю надлежит отправиться, по возможности как можно дольше оттуда не возвращаясь.

– Это в тебе лень говорит. Ты должен с ней бороться! Вставай, я уже завтрак приготовил. Не есть же мне все это самому? А то придется целый день ходить, как свинья с набитым брюхом.

– Съешь половину, – порекомендовал Барт, натягивая на голову одеяло.

– Никак не получится, – Роберт стянул с него одеяло совсем. – Я отлично готовлю, если мою стряпню уж начал есть, остановиться невозможно. Принюхайся, как тебе аромат этого жаркого?

Юноша послушно вдохнул, и его рот предательски наполнился слюной. Пришлось признать правоту гостя. Ничего, подумал Барт, досмотреть сны можно и после завтрака. Он вскочил с кровати, быстро натянул штаны, рубаху и сапоги и направился в кухню, откуда исходил манящий запах жаркого.

– Умойся сначала, – порекомендовал ему Роберт. – Это совет целителя.

– Прекрати командовать мной в моем доме! – потребовал хозяин и немедленно приступил к трапезе, демонстрируя неплохой аппетит.

Гость, естественно, присоединился к хозяину, но, в отличие от того, к вину не прикасался, объяснив, что ему сегодня предстоит еще работать, и для этого понадобятся и ясная голова, и твердость рук.

– Все-таки жизнь устроена несправедливо, – немного насытившись и освободив рот для застольной беседы, изрек Барт. – Вот почему в наследство от Гарри мне досталось только две монеты?

– Не переживай, старик еще не помер, так что ты не получил даже этих двух монет, – успокоил его Роберт.

– Как это? Я же собственными глазами видел!

– Можешь мне поверить. Я постоянно имею дело с симулянтами, меня не проведешь. Симуляцию смерти, правда, увидел впервые, но разницы особой нет. Это как-то меняет твои представления о несправедливости жизни?

– Вот смотри, Боб. Королевство у нас христианское?

– Вроде да. А при чем тут это?

– Ну, как же! Христианская страна. Я – христианин с самого рождения, Гарри и Джо – сатанисты, ты – бывший сатанист.

– Я вообще-то тоже поклоняюсь Христу.

– Да ну, ты принял христианство, только чтобы у тебя было больше клиентов. Скажешь, нет?

– Скажу. Мне пришлось сменить религию, чтобы жениться. Моя жена – христианка. Что это меняет?

– Так объясни мне, почему я, христианин, среди вас самый бедный?

– Может, дело не в вероисповедании?

– А в чем?

– Мне кажется, тут иная причина. Откуда деньги у Гарри, я понятия не имею. Зато знаю, что я – целитель не из последних, Джо – отличный телохранитель, а ты – бездельник. Я в таком положении вещей никакой несправедливости не наблюдаю. Барт, почему бы тебе не поработать? Помнится, когда-то ты с драконом Гарри патрулировал побережье. Насколько я знаю, Адмиралтейство и таможня отлично это дело оплачивают. Почему прекратил?

– Потому! Кое-что я действительно тогда подзаработал, ты прав, но зато сестра, когда об этом узнала, перестала мне давать деньги. Так что все примерно так на так и вышло. Отсюда вопрос: зачем мне это надо?

– Балбес ты, Барт! Как ты вообще собираешься жить? Неужели думаешь, что Энни будет тебя содержать до глубокой старости?

– Нет, Боб. Когда-нибудь я женюсь на богатой аристократке, и бедность уйдет для меня в прошлое. Денег у них хватает.

– Ты это серьезно говоришь? – удивился Роберт.

– Увидишь, так оно и будет.

– Неужели ты думаешь, что аристократки просто мечтают выйти замуж за ленивого голодранца?

– Боб, ты не знаешь женщин! Это мы с тобой думаем головой, а они…

– Нечто подобное я уже слышал от Гарри. Избавь меня от подобных глупостей. Я, пожалуй, наелся, так что спасибо этому дому, пойдем к другому.

– А посуду мне, что ли, мыть? – возмутился Барт.

Роберт на это ему ничего не ответил, дом покинул молча, только осуждающе качал головой. Юноша запер за ним дверь и направился спать, но судьба была явно настроена против этого, а с судьбой не поспоришь. В дверь постучали, и он бросился ко входу, желая убить очередного незваного гостя. Или по крайней мере покалечить. Ему даже изменила обычная осторожность, он распахнул дверь, уже открыл рот для гневной отповеди, да так и замер с открытым ртом.

На пороге стояла девушка просто неземной красоты. Во всем ее облике не было даже единственного изъяна, а особенное впечатление производили глаза. Любому, в них заглянувшему, становилось понятно, что, несмотря на неимоверно привлекательную внешность, она – образец добродетели и воплощение невинности.

– Извините меня, пожалуйста, я, кажется, заблудилась. Вы бы не могли мне помочь? – Девушка просительно улыбнулась, от чего стала еще прекраснее, хотя казалось, что это уже невозможно.

– Я всецело к вашим услугам, мисс… Или миссис?

– Я не замужем, если вас интересует именно это. А если имя, то зовут меня леди Джулия, я дочь графа… Впрочем, имя отца я называть не хочу.

– А я – Бартоломью, можете называть меня Барт. Скажите, чем я могу вам помочь?

– Я пытаюсь найти одного человека. Он живет где-то тут, поблизости. Вообще-то это долгая история, а я очень устала…

– Прошу вас воспользоваться моим гостеприимством. Могу даже угостить вас завтраком.

– Спасибо, но я не голодна. А вот где-нибудь присесть на несколько минут было бы очень неплохо. Ноги просто гудят.

Барт попытался сквозь пышную юбку разглядеть гудящие ноги леди Джулии, но это ему, разумеется, не удалось. Впрочем, судя по остальному, ее ноги просто не могли не быть прекрасными. Юноша отогнал греховные мысли и сопроводил неожиданную гостью в свою скромно обставленную гостиную. Там девушка присела на предложенный радушным хозяином табурет и начала свой безрадостный рассказ. Барт не сводил с нее восхищенного взгляда, но тем не менее слушал внимательно.

– Мой отец принадлежит к гордому древнему роду, мы не очень богаты, но на жизнь более чем хватает. Хотя наш род на нем и заканчивается. Вы же, наверно, знаете, что в нашей стране женщина может унаследовать только королевский титул, а графский – ни в коем случае.

– И что вас во всем этом не устраивает?

– Понимаете, мистер Барт, мы стали жертвой вымогателя. Этот негодяй требует у нас деньги, много денег! Почти все ошибочно считают, что аристократы купаются в деньгах. Сумма, которую он назвал, для моего отца просто заоблачна! Да и вообще, почему мы должны просто так отдавать деньги какому-то проходимцу? Разумеется, его требования отец с негодованием отверг!

– Правильно сделал, – одобрил Барт. – Если этим ребятам хоть раз заплатить, они потом не отвяжутся, пока не отберут все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Клятва Мерлина - Александра Петровская.
Комментарии