Мужчина моих грез - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как это дивно и романтично, Дев, — воскликнула Маргарет, — и так не похоже на тебя.
Меган начала краснеть от всей этой бессмысленной чепухи, которая должна была избавить ее супруга от расспросов относительно истинной причины такого поспешного брака. Судя по ответу этой милой леди, она явно поверила в его объяснения, и Меган покраснела еще больше. Хуже всего то, что старая леди, по-видимому, почти утратила зрение, так как она фактически приняла Девлина за человека, которого знает. Однако какое странное совпадение, что обоих зовут Девлином. А совпадение ли это? Может быть, леди все-таки действительно знала его?
Меган была ей представлена. Старая дама приветствовала ее приход в «семью» с большой теплотой и искренностью, и это еще больше приводило девушку в ужас при воспоминании о разыгранном Девлином спектакле. Но спектакль ли это? Многое из того, о чем говорила Маргарет МакГрегор, было лишено большого смысла. Потом они говорили с Девлином о людях, которых оба, по-видимому, знали, и ему удавалось находить удовлетворительные ответы на все вопросы, которые задавала супруга. Надо сказать, все эти рассказы были чертовски подозрительны, насколько Меган могла судить. Что-то здесь явно не так. И Девлин к тому же продолжает бросать на нее испытующие взгляды, что только увеличивает ее подозрения. Но радость Маргарет МакГрегор от встречи с Девлином была настолько неподдельной, что у Меган не хватило мужества испортить их встречу. Ей приходилось сдерживать себя. Но как только они останутся одни, девушка добьется от супруга ответов на некоторые вопросы.
— Что это? — спросила Маргарет, когда наконец появилась позаимствованная карета и Цезарь. — Только не говори, что ты уезжаешь.
— Уезжаю.
— Нет, не уезжаешь.
— Нет, уезжаю.
— Нет, — упрямо настаивала Маргарет. — После стольких лет обещаний навестить ты наконец-то здесь и должен побыть со мной хоть немного.
— Я не один, Маргарет, — напомнил Девлин и выразительно посмотрел на Меган, — и у меня есть обязательства. В герцогстве еще не знают, что я женился.
— О! — Маргарет на минуту задумалась над этим, потом рассмеялась. — Это значит, что фактически впервые я узнаю о тебе что-то раньше моей сестры? Она будет зла на меня за это.
Старушка снова засмеялась, наслаждаясь предстоящей перспективой, затем вздохнула:
— Ну что ж, значит, придется нанести традиционный визит. Но мне просто не остается ничего другого, поскольку у тебя никогда ни на что нет времени. Не знаю, как ты нашел время, чтобы встретиться со своей женой, разве только сбежал с ней от ее мужа, но берегись, я надеюсь узнать все об этом, когда приеду в Шерринг-Кросс.
— Шерринг-Кросс? — вырвалось у Меган, но так тихо, что никто не услышал, поскольку Маргарет еще не закончила свои наставления.
— Теперь, когда у тебя есть жена, — продолжала старая леди, — ты не можешь все свое время проводить в палате лордов, дорогой мой мальчик. Я бы хотела иметь множество внучатых племянников и племянниц, которые продолжили бы традиции Сент-Джеймс.
Маргарет на этом прервалась, поскольку неожиданно без всяких причин Делвин застонал. Но прежде чем она успела спросить, в чем дело, его прекрасная молодая жена выкрикивала уже в его адрес обидные слова и довольно ощутимо нанесла ему удары в голень. Маргарет сочувственно поморщилась.
Девлин вскрикнул, поднят ногу и стал тереть ушибленное место. Прыгая на одной ноге, он даже не успел заметить, что жена не собиралась оставаться и ждать порицаний.
— Девлин, сдается мне, она собирается оседлать то животное? — сказала Маргарет.
— Какое животное? — молодой супруг резко обернулся и увидел Меган, пустившую галопом Цезаря.
— Черт, Меган, вернись!
Конечно, он не надеялся на то, что жена подчинится ему. Она этого и не сделала.
Глава 34
Поскольку Меган не обращала внимания на то, куда направлялась, в другой город она попала довольно случайно. Вернее, это была деревушка не крупнее Тидэйла, но вид одной из его закусочных напомнил девушке, что с собой у нее не было ни сумочки, ни чего-либо, на что можно было бы купить себе еду. Те немногие деньги, что у нее были, подобно своему чепчику, она оставила вчера в экипаже.
Без денег. Как теперь добраться до дома? Но у Меган и в мыслях не было возвращаться к мужу. Уж лучше голодать. А еще с ней Цезарь. С его помощью она могла добраться до дома в два раза быстрее, всего за каких-то три дня. Ведь за три дня она вряд ли умрет от голода?
Супруг объявится только через несколько дней. Меган, конечно, уедет с ним, но только затем, чтобы в следующий раз сбежать уже более подготовленной.
Беда в том, что при таком плане у Девлина были все права вернуть ее, если ему этого захочется, и ровно столько раз, сколько он пожелает. Муж мог даже запереть Меган, если бы ему надоело преследовать ее по всей округе. Она дала ему такое право, выйдя за него замуж. Но не за него выходила Меган, она выходила замуж за Девлина-конюха… Хотя, быть может, он вписал в документах не то имя, так что Меган могла вовсе и не быть за ним замужем. Но это было лишь принятие желаемого за действительное, на которое девушка не могла рассчитывать. По мнению Девлина, он совершил благородный и ответственный поступок, в конце концов, именно поэтому он должен был убедиться, что поступил правильно.
Но только Меган теперь не желала быть за ним замужем. Она ненавидела его, и на этот раз всерьез. Муж лгал ей, обманывал, представился другим, кто знает, на что он еще способен.
«— Но почему бы тебе не высказать все это ему?
— Да, ей-Богу!»
Меган развернулась и вновь направилась в сторону севера. И снова она слишком глубоко погрузилась в злобные мысли, так что не знала, куда движется. Но Цезарь придерживался единственной дороги, поэтому незаметно на нее почти натолкнулся экипаж.
Меган остановилась. То же сделал и Девлин. Девушка не слезала с коня. Он выпрыгнул из экипажа и стащил ее с Цезаря, не оставляя ей возможности убежать снова на единственном животном, с которым у него не было сил состязаться. Меган, слишком сосредоточенная на своей ярости, даже не заметила этой предосторожности.
— Мне надо многое сказать вам, ваша светлость, — начала она, дергаясь в сильных руках мужа (он нес ее к экипажу) и вкладывая в это обращение все презрение, на какое была способна.
— Можешь высказаться в экипаже, — довольно спокойно ответил Девлин, а затем отрывисто выразил часть своей злобы, прорычав: — Не смей никогда вновь пользоваться моей лошадью, Меган, когда меня нет с тобой!
— Твоей лошадью? Кажется, он…