Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Читать онлайн Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 580 581 582 583 584 585 586 587 588 ... 1214
Перейти на страницу:

— Гя-уш! — раздался вдруг визг рядом.

Ублюдок Ли в последний момент почуял угрозу и сдвинул корпус. Болт арбалета воткнулся в бок, не попав в сердце. Впрочем, яд быстро распространится по организму. Рекрут не сможет выжить без своевременной помощи.

— Ты еще кто… — брякнул он, повернувшись на секунду, после чего скомандовал. — Уходим!

Принц вместе с тремя охранниками выбрались из окружения, ворвавшись внутрь ближайшей лавки. Твердолобый Хао с уцелевшими подручными и убийцы направились следом. Несколько уроненных стеллажей и шкафов не стали серьезным препятствием.

— Не знаю кто вы, но спасибо за помощь! — произнес на ходу Твердолобый Хао. — Вместе мы покончим с Ублюдком. Больше он никому не вернет кровавый долг!

Безымянный промолчал. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы догнать цель. Принц с соратниками пробежали через лавку и вышли из задней двери. Затем понеслись со всех сил по улице в сторону элитного квартала. Вскоре Ли Кон начал сдавать. Яд подействовал, да и торчащий болт арбалета давал о себе знать. Убийца уже предвкушал, как загнанная дичь свалится от усталости, однако наследник вдруг достал из огненного хранилища небольшой сосуд и быстро выпил содержимое. Базовое зелье очищения! Хоть это не самое сильное противоядие, но его хватит, чтобы оправиться от удара.

Продвижение противников замедлилось, пока принц приходил в себя. Убийцы первыми настигли цель. Выпущенный второй снаряд из арбалета Ли Кон принял на серый духовный щит, будучи готовым к повторной атаке. Подручные связали боем телохранителей, и Безымянный смог проскользнуть прямо к цели. Его длинный тонкий клинок идеально подходил для уколов в уязвимые места. Он все рассчитал, кроме чудовищной скорости, с которой летало странное оружие Ли Кона. Уклонившись от одного выпада, убийца попытался произвести укол в грудь, но резко вернувшаяся кочерга ударила его в голову, пробив барьерную защиту.

Когда Безымянный пришел в себя, Ли Кон с подельниками уже сбежал. Твердолобый Хао не смог задержать их надолго. Убийца последовал за целью, и через какое-то время выбежал к парадному входу в особняк старшего принца На. Ублюдок Ли уже объяснил ситуацию страже у ворот, и их взяли под защиту. Откуда-то неподалеку доносились командные окрики. Блюстители порядка тоже были на подходе. Преследовать цель стало слишком опасно. Безымянный дал команду подручным, и убийцы растворились в городских закоулках. В следующий раз.

Глава 7

[Ли Кон]

— Опасно у вас тут в столице! — простонал я, морщась от боли в боку. — Только вышел прогуляться, как нашпиговали по самые баклажаны…

Придворный врачеватель принца На заканчивал перебинтовывать рану. Вытаскивать болт пришлось без какой-либо анестезии. Крайне неприятный опыт. Заживляющую мазь нанесли нашу, поскольку я все еще не доверял старшему брату. Он мог приказать лекарю использовать на мне какой-нибудь яд.

Показываться перед принцем На в такой плачевной ситуации тоже не самая разумная идея. Он имел ступень Бойца и все еще оставался под подозрением. Но другого выхода в сложившейся ситуации не оставалось. Помимо шайки Твердолобого Хао, с которой мы в целом были способны справиться, нас атаковали типы в повязках. Я приказал Сати остаться рядом в качестве подстраховки, хотя обычно приватные темы обсуждались без телохранителей. Спутница сидела на коленях поодаль в церемонной позе на подушке.

— Опасно? — хмыкнул стоящий возле окна брат На Кон. — За последний год на меня даже ни одного покушения не было совершено. Только ты вышел за ворота дворца, братец, как сразу же устроил хаос в городе: напугал и изранил людей, порушил кучу лавок. С кем ты на этот раз не смог разойтись мирно?

— Какой-то Твердолобый Хао, которому я был должен несколько золотых.

— Он решил выбить из тебя старый долг?

— Нет. Он решил, что я явился его убить…

— Что? — приподнял он бровь.

— И не говори. В Ханкине куча полоумных практиков расхаживает.

— Да, один Сумасшедший недавно как раз вернулся. Мне кажется, тебе не стоит покидать пределы дворцового острова, если ты желаешь сохранить свою жизнь.

— В этом есть смысл, — вздохнул я. — Хотя во дворце недоброжелателей не меньше… Прости, что не привез гостинцев, брат На. Я хотел поговорить с тобой об одном важном вопросе.

— Так ты не просто так решил здесь спрятаться? Говори свободно, брат Ли.

— Это ведь ты отправил мне Утренние слезы в посылке с подарками?

Я напрягся, готовый в любой момент выставить духовный щит или отразить удар кочергой.

— Да. Урожай восьмилетней давности — один из лучших. А почему ты спрашиваешь?

То ли он мастер-лицедей, то ли не врет.

— Вино оказалось отравлено. Колесо перерождения было близко как никогда.

Брат с искренним на вид удивлением заглянул в мое лицо:

— Печать на пробке была неповрежденной, когда ты получил посылку?

— Хм-м, возможно… — ответил я неуверенно.

Я не мог знать таких деталей, поскольку бутылку вскрывал старый Ли Кон.

— Так да или нет? Определись уже, — На Кон раздраженно тряхнул головой, отчего его длинные черные волосы взметнулись. — Это правда, что я тебя на дух не выношу, братец Ли. После твоего возвращения в Чайфу мне казалось, что ты решишь избавиться от меня, чтобы самому стать главным наследником. Но отец отослал тебя подальше от двора, и я не стал ничего предпринимать. По прошествии более двух лет ничего особо не изменилось. Если бы я хотел от тебя избавиться, то сделал это тогда. Вынужден признать, что сейчас твоя жизнь важнее, чем наши внутренние склоки. Я надеюсь, что ты покажешь себя хорошо на турнире Стального Кулака и оформишь связь с родом Лонг. Мне нет никакого резона ни декады назад, ни сейчас желать твоей смерти.

— Звучит складно, — выдал я. — Но кто тогда мог меня отравить? У кого был доступ к подаркам?

— У родни и приближенных, возможно, — пожал плечами На Кон. — Я всего лишь передал вино из своей коллекции.

— Младший брат Сунь или мачеха Юйвин?

— Не исключено. Сунь тебя всегда ненавидел. Он еще юн и горяч, всякое могло взбрести ему в голову. У отца и Юйвин в последние годы не слишком теплые отношения. Но подробности мне неизвестны.

Я попытался выудить побольше сведений, но На Кон то ли не знал, то ли посчитал нецелесообразным открываться мне. В целом старший брат напомнил мне отца Дая: такой же вспыльчивый и прямолинейный. Главному наследнику не требовалось особо интриговать и от кого-то скрываться. Я пришел к выводу, что ни отец, ни старший брат не причастны к отравлению, хотя всегда оставался шанс, что они просто хорошо умели скрывать свои истинные чувства.

Надолго оставаться я не стал, от предложения поужинать отказался. Взмыленный Чинсук вернулся в особняк после того, как уладил формальности с погромами в городе. Несколько лавок получили компенсацию. Адъютант был само собой не в восторге от моих действий, но в целом понимал, что мне пришлось защищаться.

— Возвращаемся во дворец, — скомандовал я.

Мы с телохранителями и Чинсуком погрузились в карету.

— Кстати, дядя Чинсук, найдите этого Твердолобого Хао… — попросил я.

— Хотите, чтобы его проучили? — понятливо кивнул мужчина.

— М-м-м, нет. Я должен Хао пять золотых. Верните ему деньги. Я ведь могу получить небольшой аванс в счет грядущей поездки в Лонглин?

— Вернуть долг? — озадачился Чинсук. — Постараюсь решить вопрос, ваше высочество…

Я почувствовал себя немного увереннее, когда мы наконец въехали на дворцовый остров. Здесь меня тоже недолюбливали все: начиная от прислуги с охраной и заканчивая родней, но хотя бы в открытую не конфликтовали. Вечер я провел за ленивым отдыхом, ожидая, пока раны перестанут беспокоить. Отправил Сати пополнить наши прохудившиеся запасы зелий. С помощью Чинсука ей удалось получить пару баночек Бальзама шести лепестков аж горного уровня, а также две порции Зелья базового очищения. С помощью Злодни я спрятал ценные лекарства на огненном плане.

1 ... 580 581 582 583 584 585 586 587 588 ... 1214
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел.
Комментарии